"بالنسبة لنا جميعاً" - Translation from Arabic to English

    • for all of us
        
    • for us all
        
    • to all of us
        
    • to us all
        
    Ray, I know this is impossible for all of us. Open Subtitles راي أنا أعلم أن هذا مستحيل بالنسبة لنا جميعاً
    I know it's a bad time for you, for all of us. Open Subtitles اعرف انه وقت سيء بالنسبة لك انه سيء بالنسبة لنا جميعاً
    There will still be plenty for all of us. Open Subtitles . المتبقي ما زال كثيراً بالنسبة لنا جميعاً
    It is urgent that we move in the right direction before it is too late for us all. UN ومن الملح أن نتحرك في الاتجاه الصحيح قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لنا جميعاً.
    Now there is a step-by-step process for us all to follow, and I respectfully request that from now on... you abide by it. Open Subtitles الآن هناك عملية تبدأ خطوة بخطوة بالنسبة لنا جميعاً وأنا بكل إحترام أطلب منك من الآن فصاعداً أن تلتزم به
    The most recent edition, for example, focused on maritime security, which is an emerging issue for all of us. UN وفي أحدث طبعاتها، على سبيل المثال، ركزت على الأمن البحري، وهي مسألة ناشئة بالنسبة لنا جميعاً.
    The discussions are moving forward constructively and with a great deal of interest, and this is very important for all of us. UN وتمضي المناقشات قدماً بشكل بنّاء وتحظى بقدر كبير من الاهتمام، وهذا أمر مهم جداًً بالنسبة لنا جميعاً.
    The result is diminished security for all of us. UN والنتيجة هي ضعف الأمن بالنسبة لنا جميعاً.
    Of course it's a risk for all of us, but it's possible, right? Open Subtitles إنها مُخاطرة كبيرة بالنسبة لنا جميعاً بالطبع لكنها مُمكنة ، أليس كذلك ؟
    I know yesterday was really intense, for all of us. Open Subtitles أعرف أن يوم أمس كان مجهد حقاً بالنسبة لنا جميعاً
    It's a very exciting day for all of us. Open Subtitles إنّه ليوم مثير للغاية بالنسبة لنا جميعاً.
    Then it's gonna get messy, ese. for all of us. Open Subtitles حينها ستصبح الامور سيئة بالنسبة لنا جميعاً
    That he wouldn't understand, and so, it was really important for all of us for me to do exactly what she told me to do. Open Subtitles و هذا لم أستطع فهمه و لذلك كان من المهم بالنسبة لنا جميعاً و لي أن أفعل بالضبط ما أخبرتني بفعله
    Yes, well I'm sure those years were as eventful for you as they have been for all of us, right, Roxie? Open Subtitles حسناً ، أنا متأكد بأن تلك السنين كانت حافلة بالأحداث بالنسبة لك كما كانت بالنسبة لنا جميعاً ، صحيح روكسي ؟
    One pull-pin starts the timer for all of us. Open Subtitles جذب مسمار واحد سيبدأ جهاز التوقيت بالنسبة لنا جميعاً
    Maybe the secret that Mr. Houdini had locked away in his heart... was going to be a way out for all of us. Open Subtitles ممكن أن يكون سر السيد هوديني محفوظ فى قلبة يوشك أن يكون مخرجاً بالنسبة لنا جميعاً
    This life is going to be better for all of us. Open Subtitles هذه الحياة ستكون الأفضل بالنسبة لنا جميعاً
    Its presence and contributions have been exemplary in other disarmament forums, and its viewpoints could contribute to the development of topics that are so complex and sensitive for us all. UN فقد كان حضوره ومساهمته في منتديات أخرى تُعنى بنزع السلاح مضرباً للمثل، ومن شأن آرائه أن تسهم في بلورة مواضيع معقدة وحساسة جداً بالنسبة لنا جميعاً.
    It was too much for us all. Open Subtitles لقد كانت كثيرةٌ بالنسبة لنا جميعاً
    Is dreadful for us all. Open Subtitles هو أمر كريه بالنسبة لنا جميعاً.
    Sure, She's been on the force for 20 years. She's like a den mother to all of us. Open Subtitles بالتأكيد , إنها كانت في الجيش لمدة 20 عاماً إنها مثل وكر الأم بالنسبة لنا جميعاً
    The NPT is too important to us all for us continue with recriminations. UN وتُعد معاهدة عدم الانتشار على درجة كبيرة من الأهمية بالنسبة لنا جميعاً مما يستدعي الكف عن تبادل الاتهامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more