The increased transfer of know-how and funding for these areas should be a priority for these countries and donors alike. | UN | وينبغي أن تكون زيادة نقل المعرفة والتمويل إلى هذه المناطق أولوية بالنسبة لهذه البلدان وللمانحين على حد السواء. |
Life expectancy at birth for these countries has declined from 1990 levels, except in the cases of Bolivia and Mauritania. | UN | كما أن متوسط العمر المتوقع عند الميلاد بالنسبة لهذه البلدان انخفض عن مستويات 1990، باستثناء حالة بوليفيا وموريتانيا. |
The ratio of debt service to exports for these countries has declined to an average of 10 per cent. | UN | وانخفضت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات بالنسبة لهذه البلدان ، إلى 10 في المائة في المتوسط. |
It expressed concern, however, at the considerable uncertainty over the short-term prospects for those countries. | UN | بيد أنه أعرب عن قلقه للدرجة الكبيرة من عدم التيقن التي تكتنف التوقعات على المدى القصير بالنسبة لهذه البلدان. |
It would be far more advantageous for those countries to be able to put their scarce resources into schools rather than prisons. | UN | ومما يتسم بفائدة أكبر بكثير بالنسبة لهذه البلدان أن تستخدم مواردها القليلة في المدارس بدلا من السجون. |
for such countries, there was a definite need to mobilize additional resources to finance adaptation measures in particular. | UN | وهناك حاجة واضحة بالنسبة لهذه البلدان لتعبئة موارد إضافية من أجل تمويل تدابير التكيف على وجه الخصوص. |
The main issue for them is to improve their understanding of articles/products which are being imported that contain PFCs. | UN | وتتمثل القضية الرئيسية بالنسبة لهذه البلدان في تحسين فهمها للأصناف/المنتجات المستوردة التي تحتوي على المواد الكيميائية البيرفلورية. |
The main challenge for these countries is to mobilize adequate financing to sustain development and poverty-reduction programmes. | UN | والتحدي الرئيسي بالنسبة لهذه البلدان هو حشد تمويل وافٍ من أجل إدامة برامج التنمية وتقليل الفقر. |
Developing-country preferences will, however, remain in place for these countries in a number of areas, including: | UN | إلا أن اﻷفضليات الممنوحة للبلدان النامية ستظل قائمة بالنسبة لهذه البلدان في عدد من المجالات، بما في ذلك: |
ECE recently launched a regional Millennium Development Goal database to monitor progress and further improve the Millennium Development Goal indicators for these countries. | UN | ودشّنت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الآونة الأخيرة قاعدة بيانات إقليمية عن الأهداف الإنمائية للألفية غرضها رصد التّقدم المحرز وزيادة تحسين المؤشرات عن بلوغ هذه الأهداف بالنسبة لهذه البلدان. |
In this regard, the Conference welcomed the declarations made by Belarus, China and Latvia, whereby the permitted deferral had ceased to have effect for these countries. | UN | وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالإعلانات المقدمة من بيلاروس والصين ولاتفيا، التي وفقاً لها أصبح التأجيل المسموح به لاغياً بالنسبة لهذه البلدان. |
The Plan of Action adopted at UNCTAD X calls for progressive liberalization of trade in services and improved market access for these countries as a means to promote economic development. | UN | وتدعو خطة العمل التي اعتمدها الأونكتاد العاشر إلى تحرير تدريجي للتجارة في الخدمات وتحسين سبل الوصول إلى الأسواق بالنسبة لهذه البلدان كوسيلة للنهوض بتنميتها الاقتصادية. |
Thus, an issue for these countries in the upcoming negotiations is likely to be the consideration of more concrete measures that could be put in place to deal with the problem of inadequate food production and the negative effects of the reform programme on them. | UN | ومن هنا، فمن المرجح أن تطرح بالنسبة لهذه البلدان في المفاوضات المقبلة قضية وجوب النظر في وضع تدابير ملموسة لمعالجة مشكلة عدم كفاية الانتاج الغذائي والآثار السلبية لبرنامج الاصلاح فيما يخصها. |
Erosion of trade preferences and higher bills for the import of food, pharmaceuticals and essential capital goods will create serious difficulties for these countries. | UN | وسوف يؤدي تآكل اﻷفضليات التجارية وارتفاع تكاليف استيراد اﻷغذية والمستحضرات الصيدلانية والسلع الرأسمالية اﻷساسية إلى إثارة صعوبات خطيرة بالنسبة لهذه البلدان. |
Erosion of trade preferences and higher bills for the import of food, pharmaceuticals and essential capital goods will create serious difficulties for these countries. | UN | وسوف يؤدي تآكل اﻷفضليات التجارية وارتفاع تكاليف استيراد اﻷغذية والمستحضرات الصيدلانية والسلع الرأسمالية اﻷساسية إلى إثارة صعوبات خطيرة بالنسبة لهذه البلدان. |
The lack of alternative sectors to absorb displaced workers is a particular problem for those countries. | UN | ويمثل انعدام القطاعات البديلة لاستيعاب العمال النازحين مشكلة خاصة بالنسبة لهذه البلدان. |
Indeed, for those countries, microcredit was more than just a development tool. It was a vital means of income generation, social inclusion and empowerment. | UN | وفي الواقع، تعتبر الائتمانات الصغيرة بالنسبة لهذه البلدان أكثر من مجرد أداة للتنمية، إنها وسيلة حيوية لإدرار الدخول، والاندماج الاجتماعي وتقوية القدرات. |
It was important to develop a viable poverty eradication agenda for those countries and to determine the kind of support needed. | UN | وأشار إلى أهمية أن يجري بالنسبة لهذه البلدان صياغة خطة عملية للقضاء على الفقر وتحديد نوعية الدعم المطلوب تقديمه لها. |
His Government therefore called on the international community to provide debt relief for such countries. | UN | لذلك، فإن حكومته تدعو المجتمع الدولي لتخفيف عبء الديون بالنسبة لهذه البلدان. |
Developed countries, meanwhile, should move into chemicals, electronics, machinery and equipment; there was no future in textiles or clothes for such countries. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تنتقل البلدان المتقدمة إلى الصناعات الكيميائية والإلكترونية وصناعات الأجهزة والمعدات لأنه ليس هناك مستقبل في صناعة المنسوجات والملابس بالنسبة لهذه البلدان. |
For developing countries, however, the cost of adaptation was a critical factor; adaptation should be made easier for them. | UN | وأوضح أنَّ التكاليف المتعلقة بالتكييف تشكل عاملا حاسما للبلدان النامية؛ ولذلك ينبغي تسهيل عملية التكييف بالنسبة لهذه البلدان. |
However, most developing countries have neither technology nor enterprise polices and the challenge for them is to adopt them in the near future. | UN | بيد أن معظم البلدان النامية لا تمتلك تكنولوجيا ولا سياسات على صعيد المشاريع، ويشكّل اعتماد هذه التكنولوجيا والسياسات في المستقبل القريب تحدياً بالنسبة لهذه البلدان. |
In 1994, the prospects of these countries brightened, however, with a recovery of the prices of primary commodities, on which they were still heavily dependent for their foreign exchange earnings. | UN | إلا أن اﻵفاق تحسنت بالنسبة لهذه البلدان في عام ١٩٩٤، مع انتعاش أسعار السلع اﻷولية التي لا تزال تعتمد عليها اعتمادا قويا للحصول على حصائل القطع اﻷجنبي. |