"بالنسبة لوسائط" - Translation from Arabic to English

    • for the
        
    She spoke about remedies such as national legislation, codes of conduct and self-regulating bodies for the media. UN وتحدثت عن سبل العلاج مثل التشريعات الوطنية ومدونات السلوك والهيئات المنظِّمة ذاتياً بالنسبة لوسائط الإعلام.
    The importance of the issues for the media resulted in the appearance of over 550 articles in multiple languages. UN وأدت أهمية المواضيع المتناولة بالنسبة لوسائط الإعلام إلى نشر أكثر من 550 مقالا بعدة لغات.
    Closure of this organization would have serious consequences for the media, especially the printed media. UN وسيكون لاقفال هذه المنظمة عواقب خطيرة بالنسبة لوسائط اﻹعلام، وخاصة الوسائط المطبوعة.
    Many subjects remain taboo for the media, such as religion or the conflict between government troops and rebels in the south of the country, as well as State corruption. UN 39- تظل هناك موضوعات كثيرة تعتبر من المحرمات بالنسبة لوسائط الإعلام، مثل الدين أو النزاع بين القوات الحكومية والمتمردين في جنوب البلاد، وكذلك الفساد داخل الدولة.
    The News Service will serve as an important source for the world media and will disseminate news to editors worldwide throughout the day via electronic mail and facsimile. UN وستشكل دائرة اﻷنباء هذه مصدرا هاما بالنسبة لوسائط اﻹعلام العالمية، ينشر اﻷخبار طوال اليوم على المحررين في أنحاء العالم، عن طريق البريد الالكتروني والفاكسيميلي.
    States parties have also been called on to ensure that women’s groups participate in the formulation of regulatory codes of practice for the media. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى الدول اﻷطراف لتكفل مشاركة التنظيمات النسائية في صياغة مدونات لقواعد الممارسة بالنسبة لوسائط اﻹعلام.
    States parties have also been called on to ensure that women’s groups participate in the formulation of regulatory codes of practice for the media. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى الدول اﻷطراف لتكفل مشاركة التنظيمات النسائية في صياغة مدونات لقواعد الممارسة بالنسبة لوسائط اﻹعلام.
    It recommended targeted measures for the media and educational system to promote a more positive image of ethnic minority women and women from migrant backgrounds. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير محددة الهدف بالنسبة لوسائط الإعلام والنظام التعليمي لنشر صورة أكثر إيجابية لنساء الأقليات الإثنية، والنساء المنحدرات من أصول مهاجرة.
    Free speech and press freedom were generally respected, but the existence of the Public Order Act of 1965, which criminalizes libel, remained a concern for the media. UN ولئن كانت حرية التعبير وحرية الصحافة محترمتين بشكل عام، فإن وجود قانون النظام العام لعام 1965 الذي يجرّم التشهير يبقى مثار قلق بالنسبة لوسائط الإعلام.
    The ability of the United Nations to communicate its message effectively will depend to a large extent on how well it packages and presents its operations to its key constituencies in a timely and, particularly for the media, news-oriented manner. UN ذلك أن قدرة اﻷمم المتحدة على إيصال رسالتها بفعالية سوف تتوقف إلى حد كبير على كيفية معالجتها المتكاملة لعملياتها وعرضها على دوائر مناصريها الرئيسية في وقت مناسب، وبشكل إخباري، بالنسبة لوسائط اﻹعلام خاصة.
    The ability of the United Nations to communicate its message effectively will depend to a large extent on how well it packages and presents its operations to its key constituencies in a timely and, particularly for the media, news-oriented manner. UN ذلك أن قدرة اﻷمم المتحدة على إيصال رسالتها بفعالية سوف تتوقف إلى حد كبير على كيفية معالجتها المتكاملة لعملياتها وعرضها على دوائر مناصريها الرئيسية في وقت مناسب، وبشكل إخباري، بالنسبة لوسائط اﻹعلام خاصة.
    19. In South Africa, the oppressive institutions once created to enforce apartheid have made conditions particularly difficult for the media and journalists. UN ١٩ - وفي جنوب أفريقيا، قامت المؤسسات القمعية التي أنشئت فيما مضى ﻹنفاذ الفصل العنصري بجعل الظروف في شدة الصعوبة بالنسبة لوسائط اﻹعلام والصحفيين.
    62. Reaffirms that the United Nations website is an essential tool for the media, non-governmental organizations, educational institutions, Member States and the general public, and in this regard, reiterates the continued need for efforts by the Department of Public Information to maintain and improve it; UN 62 - تؤكد من جديد أن الموقع الشبكي للأمم المتحدة أداة أساسية بالنسبة لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وتكرر، في هذا الصدد، التأكيد على ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام بذل الجهود لتعهد الموقع وتحسينه؛
    54. Reaffirms that the United Nations website is an essential tool for the media, non-governmental organizations, educational institutions, Member States and the general public and, in this regard, reiterates the continued need for strengthened efforts by the Department of Public Information to maintain and improve it; UN 54 - تؤكد من جديد أن الموقع الشبكي للأمم المتحدة أداة أساسية بالنسبة لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد استمرار الحاجة إلى تعزيز الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لصيانة الموقع وتحسينه؛
    The UNifeed website is particularly valuable for the media in developing countries, because it provides content for smaller broadcast outlets in Africa, Asia and Latin America that cannot access the APTN satellite. UN ويعتبر الموقع الشبكي ليونيفيد مصدرا قيما بوجه خاص بالنسبة لوسائط الإعلام في البلدان النامية حيث يوفر المواد الإعلامية لصغريات المحطات الإذاعية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية التي يتعذر عليها الاشتراك في خدمات ساتل أسيوشيتد برس للأخبار التليفزيونية.
    57. Reaffirms that the United Nations website is an essential tool for the media, non-governmental organizations, educational institutions, Member States and the general public and, in this regard, reiterates the continued need for strengthened efforts by the Department of Public Information to maintain and improve it; UN 57 - تؤكد من جديد أن الموقع الشبكي للأمم المتحدة أداة أساسية بالنسبة لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد استمرار الحاجة إلى تعزيز الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لصيانة الموقع وتحسينه؛
    60. Reaffirms that the United Nations website is an essential tool for the media, non-governmental organizations, educational institutions, Member States and the general public and, in this regard, reiterates the continued need for strengthened efforts by the Department of Public Information to maintain and improve it; UN 60 - تؤكد من جديد أن الموقع الشبكي للأمم المتحدة أداة أساسية بالنسبة لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد استمرار الحاجة إلى تعزيز الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لصيانة الموقع وتحسينه؛
    60. Reaffirms that the United Nations website is an essential tool for the media, non-governmental organizations, educational institutions, Member States and the general public and, in this regard, reiterates the continued need for strengthened efforts by the Department of Public Information to maintain and improve it; UN 60 - تؤكد من جديد أن الموقع الشبكي للأمم المتحدة أداة أساسية بالنسبة لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد استمرار الحاجة إلى تعزيز الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لصيانة الموقع وتحسينه؛
    “23.12 The ability of the United Nations to communicate its message effectively will depend largely on how well it packages and presents its operations to its key constituencies in a timely and, in particular for the media, news-oriented manner. UN " ٢٣-١٢ وقدرة اﻷمم المتحدة على توصيل رسالتها بصورة فعالة ستعتمد بقدر كبير على درجة الجودة التي تجمع وتقدم بها عملياتها إلى مجموعات المستفيدين الرئيسية بشكل يتسم بحسن التوقيت ويتسم بصفة خاصة بالنسبة لوسائط اﻹعلام بالتركيز على اﻷنباء.
    23.13 The ability of the United Nations to communicate its message effectively will depend largely on how well it packages and presents its operations to its key constituencies in a timely and, in particular for the media, news-oriented manner. UN ٣٢-١٣ وقدرة اﻷمم المتحدة على توصيل رسالتها بصورة فعالة ستعتمد بقدر كبير على درجة الجودة التي تجمع وتقدم بها عملياتها إلى مجموعات المستفيدين الرئيسية بشكل يتسم بحسن التوقيت ويتسم بصفة خاصة بالنسبة لوسائط اﻹعلام بالتركيز على اﻷنباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more