Violence is linked rather to criminal activity, drugs and corruption and is still the most important security concern. | UN | وارتبط عنف المتمردين بالأحرى بالنشاط الإجرامي والمخدرات والفساد ولا يزال يشكل أهم مصدر قلق أمني. |
Major security concerns are related to criminal activity and factional fighting. | UN | وتتصل الشواغل الأمنية الرئيسية بالنشاط الإجرامي والقتال بين الفصائل. |
Cuban law defined and penalized the crimes associated with organized criminal activity, and Cuba was a party to the vast majority of the relevant international treaties, as well as to the international instruments on terrorism. | UN | وأضاف أن القانون الكوبي يحدد تعريفا للجرائم المرتبطة بالنشاط الإجرامي المنظم ويفرض عقوبات عليه، وأن كوبا طرف في معظم ما يتصل بذلك من معاهدات دولية، وكذلك في الصكوك الدولية المبرمة بشأن الإرهاب. |
The territorial Government would aim to educate parents and children about criminal activity and gang influences and prosecute wrongdoers to the fullest extent. | UN | وذكر إن حكومة الإقليم تهدف إلى توعية الوالدين والأطفال بالنشاط الإجرامي وتأثير العصابات، ومحاكمة مرتكبي الجرائم بتسليط أقصى العقوبات القانونية عليهم. |
At this relatively early stage, the Group believes that it is extremely important to highlight these cases to ensure that the Committee is fully aware of the potential criminal activity being observed. | UN | وفي هذه المرحلة المبكرة نسبيا، يرى الفريق أنه من المهم للغاية تسليط الضوء على هذه الحالات لكفالة وعي اللجنة التام بالنشاط الإجرامي المحتمل الذي يجري رصده. |
This requirement also suggests that the accused must have some prior knowledge of the organized criminal group's criminal activity. | UN | ويشير هذا المتطلب أيضا إلى أنَّ المتهم يجب أن يكون لديه قدر من المعرفة المسبقة بالنشاط الإجرامي للجماعة الإجرامية المنظمة. |
The territorial Government would aim to educate parents and children about criminal activity and gang influences and prosecute to the fullest those who did wrong. | UN | وقال إن حكومة الإقليم تهدف إلى توعية الوالدين والأطفال بالنشاط الإجرامي وتأثيرات العصابات، ومحاكمة من يرتكبون الإساءات على الوجه الأكمل. |
The local government in Southern Darfur has downplayed sexual assaults and linked them to general criminal activity in the camps. | UN | وقد هونت الحكومة المحلية في جنوب دارفور من شأن الاعتداءات الجنسية وربطتها بالنشاط الإجرامي العادي الذي يحدث في المخيمات. |
The unit acts as the primary coordination point for the collection and distribution of intelligence related to suspected terrorist and organised criminal activity. | UN | وتعمل الوحدة بوصفها نقطة التنسيق الأساسية لجمع وتوزيع المعلومات الاستخبارية المتصلة بالنشاط الإجرامي المشتبه فيه سواء كان إرهابيا أو منظما. |
5. Although there were no major incidents involving inter-ethnic violence, there were reports of harassment and intolerance across the province, as well as a number of incidents related to criminal activity. | UN | 5 - وعلى الرغم من عدم وقوع أحداث عنف كبير بين الطوائف، تحدثت التقارير عن أعمال المضايقة والتعصب في المقاطعة، فضلا عن عدد من الأحداث المتعلقة بالنشاط الإجرامي. |
The Kunduz area remains the main hotspot in the region, where violence linked to criminal activity, drugs and corruption presents the most important security concern. | UN | تظل منطقة قندز المنطقة الساخنة الرئيسية في المنطقة، حيث يشكل العنف المرتبط بالنشاط الإجرامي والمخدرات والفساد أهم الشواغل الأمنية. |
Furthermore, he has the power to order any investigation that he deems desirable into complaints of criminal activity or into any other criminal activity of which he becomes aware. | UN | بالإضافة إلى ذلك له سلطة إصدار أمر بأي تحقيق يراه مستصوباً في الشكاوى المتعلقة بالنشاط الإجرامي أو في أي نشاط إجرامي آخر يوجه نظره إليه. |
When associated with large-scale criminal activity, it can undermine State institutions, spread fear and insecurity and contribute to a climate of impunity. | UN | وحين يرتبط العنف المسلح بالنشاط الإجرامي الواسع النطاق، يمكن أن يقوض مؤسسات الدولة، وينشر الخوف وانعدام الأمن، ويسهم في خلق مناخ يتفشى فيه الإفلات من العقاب. |
When associated with large-scale criminal activity, armed violence can undermine State institutions, spread fear and insecurity and contribute to a climate of impunity. | UN | وعندما يرتبط العنف المسلح بالنشاط الإجرامي الواسع النطاق فإنه يمكن أن يقوِّض مؤسسات الدولة وينشر الخوف وانعدام الأمن ويسهم في إيجاد مناخ يسود فيه الإفلات من العقاب. |
In view of its geographical location, it was particularly concerned about the criminal activity connected with terrorism, including illegal migration, illicit drug trafficking and other transnational crime. | UN | وبسبب موقعها الجغرافي، فإنها مهتمة بالنشاط الإجرامي المتصل بالإرهاب، بما في ذلك الهجرة غير الشرعية والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة عبر الوطنية. |
In any case, an accurate listing of people involved and their assets, as well as evidence of the connection of such people with criminal activity, should be attached to the presentation of such request. | UN | وفي كل الأحوال، ينبغي أن يرفق مع عرض مثل هذا الطلب، قائمة محددة بأسماء الأشخاص ذوي العلاقة وممتلكاتهم، علاوة على أدلة تثبت صلة أولئك الأشخاص بالنشاط الإجرامي. |
- Please provide an outline of the relevant provisions of the Law " On Banks in the Republic of Albania " that prohibit transactions related to criminal activity, | UN | - يرجى إعطاء لمحة موجزة عن الأحكام ذات الصلة الواردة في القانون " المتعلق بالمصارف في جمهورية ألبانيا " والتي تحظر المعاملات ذات الصلة بالنشاط الإجرامي. |
(a) Section 162 c of the Norwegian Penal Code required that the " agreement " had some link with the criminal activity of an organized criminal group. | UN | (أ) يقتضي الفرع 162ج من قانون العقوبات النرويجي أن يكون " للاتفاق " صلة ما بالنشاط الإجرامي لجماعة إجرامية منظمة. |
Agencies in the justice system use the database as a tool to trace weapons that are linked to criminal activity and were brought into the country legally and to monitor and ensure that every weapon that enters the country bears the marks of the importer and the exporter in order to more easily identify the origin and destination. | UN | وتستخدم هيئات منظومة العدالة قاعدة البيانات هذه كأداة لتتبع الأسلحة المتصلة بالنشاط الإجرامي التي جُلبت إلى البلد بصورة مشروعة ولرصد كل قطعة سلاح تدخل البلد وضمان حملها علامات تشير إلى المستورد والمصدر كي يسهل التعرف على منشئها ومقصدها بصورة أسهل. |
In most jurisdictions it must be proven that the banks knew about the criminal activity of the borrower they were financing and could foresee the effects of the loan and the harmful consequences resulting from the transaction. | UN | ففي معظم الدول، لا بد من إثبات أن المصارف كانت على علم بالنشاط الإجرامي للمقترض الذي تقوم بتمويله، وأنها كانت تستطيع توقع الآثار المترتبة على القرض، والتبعات الضارة الناجمة عن الصفقة(). |