"بالنشاط الإرهابي" - Translation from Arabic to English

    • terrorist activity
        
    The argument is made that financial institutions and the competent authorities will freeze or seize any property that can be linked to the terrorist activity. UN ويقال إن المؤسسات المالية والسلطات المختصة ستعمد إلى تجميد أو حجز أي ممتلكات يمكن أن تكون لها صلة بالنشاط الإرهابي.
    The country's legislation provides for a number of measures for identifying and verifying links to terrorist activity on the part of persons seeking asylum in Azerbaijan. UN وتتضمن تشريعات البلد عددا من التدابير لتبيّن صلات طالبي اللجوء في أذربيجان بالنشاط الإرهابي والتحقق منها.
    In this matter, the Portuguese authorities have been actively involved in the prevention of the acquisition of those weapons by terrorists as well as the purchasing of goods and services associated with terrorist activity. UN وفي هذا الصدد، لا تزال السلطات البرتغالية تشارك بصورة نشطة في منع اقتناء الإرهابيين لتلك الأسلحة وكذلك شراء السلع والخدمات المرتبطة بالنشاط الإرهابي.
    Up to now, no funds or financial assets of physical or juridical persons involved in terrorist activity have been found in the territory of the Republic of Belarus. UN ولم يتم حتى الآن على أراضي جمهورية بيلاروس الكشف عن أي موارد أو أصول مالية عائدة لأشخاص طبيعيين أو اعتباريين ذوي علاقة بالنشاط الإرهابي.
    67. No preparatory proceedings relating to terrorist activity had been instituted in Poland during 2009. UN 67 - ولم تتخذ أي إجراءات قضائية تحضيرية تتصل بالنشاط الإرهابي في بولندا خلال عام 2009.
    What does it have to do with terrorist activity? Open Subtitles ماعلاقة ذلك بالنشاط الإرهابي ؟
    Co-operation of airlines with institutions responsible for state security is developing now into a mechanism which will enable Border Guard and other proper services to monitor directly passenger list to revile persons suspected of terrorist activity by verifying passenger lists during check-in and border control. UN ويتطور تعاون الخطوط الجوية الآن مع المؤسسات المسؤولة عن أمن الدولة ليصبح في شكل آلية ستمكن حرس الحدود، والدوائر الملائمة الأخرى، من الرصد المباشر لقوائم المسافرين للكشف عن الأشخاص المتهمين بالنشاط الإرهابي وذلك بالتحقق من قوائم المسافرين أثناء فحص أوراقهم بالمطارات وأثناء المراقبة الحدودية.
    A number of legislative measures relating to terrorist activity and organised crime, as outlined below, have been in place prior to 11 September 2001. UN هناك عدد من التدابير التشريعية المتصلة بالنشاط الإرهابي والجريمة المنظمة، كما هو مبيّن أدناه، كان نافذ المفعول قبل 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    11. Between 2004 and May 2010, no organization or individual connected with terrorist activity or the financing of terrorism has been detected in Turkmenistan. There have also been no reports of terrorist crimes or transfers of funds linked to the financing of terrorism through Turkmenistan's banking system. UN 11 -ولم يُكشف في تركمانستان في الفترة من عام 2004 إلى أيار/مايو2010 عن أية منظمة أو أفراد من ذوي الصلة بالنشاط الإرهابي أو بتمويل الإرهاب، كما لم ترد أية تقارير عن ارتكاب جرائم إرهابية أو نقل أموال ذات صلة بتمويل الإرهاب عبر النظام المصرفي لتركمانستان.
    As can be observed in this Act, article 264 (a) describes what is involved in terrorist acts, and the following articles set out the connections with other offences considered to be related to terrorist activity, such as financing, assistance and concealment or transfer of funds or goods. UN ومثلما يتضح من هذا القانون، تضع المادة 264- ألف تعريفا للسلوك الإرهابي بينما تحدد المواد التالية صلته بالجرائم الأخرى التي تعتبر مرتبطة بالنشاط الإرهابي كتمويل الإرهاب، وتقديم المساعدة لارتكابه، والتستر عليه، أو نقل أموال أو ممتلكات في سياق نشاط إرهابي.
    14. By the amendment of legislation which is being deliberated in the current Diet session, an act of financing terrorists will be criminalized, and an obligation will be imposed on financial institutions to report transactions which are suspected to be related to terrorist activity. UN 14 - وبمقتضى تعديل التشريع، الذي يجري التداول بشأنه في الدورة الحالية للبرلمان، سيصبح تمويل الإرهابيين عملا إجراميا، وسيُفرض على المؤسسات المالية التزام بالإبلاغ عن المعاملات التي يُشتبه في صلتها بالنشاط الإرهابي.
    31. The activities of the RSS Maritime Operations Cell( MOC) have been upgraded to cover all aspects of intelligence gathering , not only in the area of combating the drugs threat, but with greater responsibility to collect data regarding possible terrorist activity in any of the Member States or indeed the region as a whole. UN 31 - وقد تم رفع قدرة أنشطة خليّة العمليات البحرية التابعة لنظام الأمن الإقليمي لتغطي جميع جوانب جمع المعلومات الاستخبارية، لا في مجال مكافحة المخدرات فحسب بل تم أيضا تكليف الخليّة بمسؤولية أكبر لجمع البيانات المتعلقة بالنشاط الإرهابي المحتمل في أي من الدول الأعضاء أو في المنطقة بأكملها.
    The proposed new laws relating to terrorist activity, defamation and apostasy are so vaguely worded that they would appear to encompass many forms of legitimate activity and peaceful expression, association or assembly, in breach of Yemen's obligations under the ICCPR. UN والقوانين الجديدة المقترحة المتعلقة بالنشاط الإرهابي والتشهير والارتداد مصاغة بعبارة غامضة لدرجة أنها قد تبدو أنها تشمل العديد من أشكال النشاط غير المشروع والتعبير السلمي والتجمع وتكوين الجمعيات، انتهاكاً لالتزامات اليمن بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(8).
    The Law on the Fight Against Legalizing the Illegal Income and Financing of Terrorism, as well as RA Criminal Procedural Code (Articles 232-234) provide the possibility for arresting (freezing) effectively those financial funds, which belong to persons linked to terrorist activity, regardless of their origin. UN يتيح القانون المتعلق بغسل أموال الدخل غير القانوني وتمويل الإرهاب وقانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا (المواد من 232 إلى 234) إمكانية الوقف (التجميد) الفعلي للأصول المالية التي يملكها أشخاص مرتبطون بالنشاط الإرهابي بصرف النظر عن أصلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more