"بالنشر الكامل" - Translation from Arabic to English

    • full deployment
        
    • fully deploy
        
    The outcomes demonstrate the strong commitment of the Government of the Sudan to the full deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN وتبين هذه النتائج التزام حكومة السودان القوي بالنشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    They also called on troop-contributing countries and donors to extend necessary resources to expedite the full deployment of MINURCAT. UN كما دعوا البلدان المساهمة بقوات والجهات المانحة لتقديم الموارد اللازمة للتعجيل بالنشر الكامل للبعثة.
    Progress is being made towards this benchmark with the full deployment of UNMIL in north-western Liberia. UN وحاليا يجري إحراز تقدم صوب هذا المعيار المرجعي بالنشر الكامل لتلك البعثة في شمال غرب ليبريا.
    Reduced requirements resulting from a higher actual vacancy rate of 2 per cent compared to budgeted full deployment, owing to the delayed deployment of United Nations police UN انخفاض في الاحتياجات ناجم عن ارتفاع معدل الشواغر الفعلي البالغ 2 في المائة مقارنة بالنشر الكامل المدرج في الميزانية، بسبب تأخر نشر شرطة الأمم المتحدة
    7. Determining deployment timelines: the United Nations should define " rapid and effective deployment capacities " as the ability, from an operational perspective, to fully deploy traditional peacekeeping operations within 30 days after the adoption of a Security Council resolution, and within 90 days in the case of complex peacekeeping operations. UN على الأمم المتحدة أن تبين أن " قدرات النشر السريع والفعال " هي القدرة على القيام، من الناحية التشغيلية، بالنشر الكامل لعمليات حفظ السلام التقليدية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن، وخلال 90 يوما في حالة بعثات حفظ السلام المعقدة.
    Welcoming the full deployment in Southern Sudan of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) in support of the Comprehensive Peace Agreement, and acknowledging the continued commitment by troop-contributing countries in support of this mission, UN وإذ يرحب بالنشر الكامل لبعثة الأمم المتحدة في السودان في جنوب السودان دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يعرب عن تقديره لاستمرار التزام البلدان المساهمة بقوات بدعم هذه البعثة،
    30. Efforts are still under way to find logistical, technical and financial resources to expedite the full deployment of AMISOM. UN 30 - ولا تزال الجهود جارية لإيجاد موارد لوجستية وتقنية ومالية للتعجيل بالنشر الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Welcoming the full deployment in Southern Sudan of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) in support of the Comprehensive Peace Agreement, and acknowledging the continued commitment by troop-contributing countries in support of this mission, UN وإذ يرحب بالنشر الكامل لبعثة الأمم المتحدة في السودان في جنوب السودان دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يعرب عن تقديره لاستمرار التزام البلدان المساهمة بقوات بدعم هذه البعثة،
    POLISARIO also proposes that, when authorizing the full deployment of MINURSO's military component, the Security Council should adapt the strength, duration and mandate of the Mission in order to ensure a peaceful and orderly transfer of administration in the Territory. UN كما تقترح على مجلس الأمن، أن يعمل عندما يأذن بالنشر الكامل للمكون العسكري للبعثة، على تكييف قوام البعثة ومدتها وولايتها على نحو يكفل انتقال إدارة الإقليم بطريقة سلمية ومنظمة.
    Uganda therefore welcomed the full deployment of troops and civilian police in the eastern regions, as provided for in the budget proposal, with a view to eliminating all negative forces and restoring security. UN ولذلك، ترحب أوغندا بالنشر الكامل للقوات والشرطة المدنية في الأصقاع الشرقية، على النحو المنصوص عليه في الميزانية المقترحة، وذلك بغية القضاء على جميع العمليات السلبية واستعادة الأمن.
    31. Given the urgent need to ensure that the Mission proceeded with full deployment without impediment, she asked what efforts would be made to fill all posts promptly, including national posts. UN 31 - وبالنظر إلى الحاجة العاجلة لضمان قيام البعثة بالنشر الكامل دون عوائق، تساءلت عن نوعية الجهود التي ستُبذل لملء جميع الوظائف الشاغرة بسرعة، بما فيها الوظائف الوطنية.
    It should dispatch an advance deployment of essential personnel as proposed below, and it should complete rapidly the necessary technical assessment for the full deployment of a United Nations mission to deliver the assistance requested and develop a complete concept of operations for such a mission. UN كما ينبغي لها أن تنشر مسبقا الأفراد الضروريين على النحو المقترح أدناه، كما ينبغي أن تنهي سريعا التقييم التقني الضروري الخاص بالنشر الكامل لبعثة تابعة للأمم المتحدة تتولى توصيل المساعدة المطلوبة وأن تضع مفهوم عمليات كامل لتلك البعثة.
    9. Those reductions were offset by additional requirements relating to the projected full deployment of military and police units and the proposed increase of the Mission's civilian establishment by 142 international and 830 national staff. UN 9 - ويقابل حالات الانخفاض هذه احتياجات إضافية تتصل بالنشر الكامل المسقط للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة وبالزيادة المقترحة في المنشأة المدنية للبعثة بمقدار 142 موظفا دوليا و 830 موظفا وطنيا.
    The increase was partially attributable to higher requirements relating to the projected full deployment of the staff approved in 2005/06 and the phased deployment of additional staff in 2006/07. UN ويمكن عزو الزيادة جزئيا، إلى زيادة الاحتياجات المتصلة بالنشر الكامل المسقط للموظفين المقرر للفترة 2005-2006 والنشر التدريجي للموظفين الإضافيين للفترة 2006-2007.
    The Security Council could also, when authorizing the full deployment of the military component of MINURSO, envisage that the strength, duration and mandate of the Mission may be adapted in order to ensure a peaceful and ordered transfer of the administration of the Territory. UN وقد يرى المجلس أيضا، عندما يأذن بالنشر الكامل للمكون العسكري في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، أن يكيف قوام البعثة ومدتها وولايتها على نحو يكفل انتقال إدارة الإقليم بطريقة سلمية ومنظمة.
    This amount is related to the full deployment of the authorized strength of 3,980 contingent personnel and consists of three infantry battalions and necessary specialist support personnel comprising signal, medical, communication, aviation, logistics, construction, engineering, demining and guard and administrative units. UN ويتصل هذا المبلغ بالنشر الكامل للقوام المأذون به وهو 980 3 من أفراد الوحدات والمكون من ثلاث كتائب مشاة وما يلزم من أفراد الدعم المتخصصين وبما في ذلك وحدات الإشارة والخدمات الطبية والإسعاف والاتصالات والطيران والنقل والإمداد والتشييد والهندسة وإزالة الألغام والحرس والإدارة.
    The average vacancy rate for civilian police was 57 per cent, as compared to the projected full deployment of the civilian police by December 1999. UN وكان متوسط معدل الشواغر بالنسبة للشرطة المدنية 57 في المائة مقارنة بالنشر الكامل للشرطة المدنية المتوقع بحلول كانون الأول/ديسمبر 1999.
    By the same resolution, the Council authorized the full deployment of up to 6,000 troops and 900 civilian police officers and extended the Mission's mandate for a period of six months, until 31 July 1995. UN وبالقرار نفسه، أذن المجلس بالنشر الكامل لعدد يصل إلى ٠٠٠ ٦ من اﻷفراد العسكريين و ٠٠٩ من أفراد الشرطة المدنية، وقام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر، حتى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Moreover, while no change in the scheduling of the presidential and legislative elections had so far been announced, the costs associated with the full deployment of the Mission's electoral component could not be presented until the timing of those elections had been finalized. UN وعلاوة على ذلك، فرغم أنه لم يعلن حتى اﻵن عن حدوث تغيير في مواعيد إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية، فإنه لا يمكن تقديم التكاليف المرتبطة بالنشر الكامل للعنصر الانتخابي للبعثة إلى أن يتم تحديد الموعد النهائي لتلك الانتخابات.
    I take this opportunity to recognize the important role that the African Union continues to play in the search for a peaceful settlement of the Darfur conflict, in the normalization of relations between Chad and the Sudan and in the ongoing efforts to expedite the full deployment of UNAMID. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة للاعتراف بالدور الهام الذي يواصل الاتحاد الأفريقي الاضطلاع به من أجل إيجاد تسوية سلمية للنزاع في دارفور، وتطبيع العلاقات بين تشاد والسودان، وفي الجهود الجارية للتعجيل بالنشر الكامل للعملية المختلطة.
    8. The United Nations should define " rapid and effective deployment capacities " as the ability, from an operational perspective, to fully deploy traditional peacekeeping operations within 30 days after the adoption of a Security Council resolution, and within 90 days in the case of complex peacekeeping operations (para. 91). UN على الأمم المتحدة أن تعرِّف " القدرة على النشر بسرعة وفعالية " بأنها القدرة على القيام، من الناحية التشغيلية، بالنشر الكامل لعمليات حفظ السلام التقليدية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن، وخلال 90 يوما في حالة بعثات حفظ السلام المعقدة (الفقرة 91).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more