"بالنصب التذكاري" - Translation from Arabic to English

    • Memorial
        
    CARICOM commends the permanent Memorial committee, under its Chair, Ambassador Raymond Wolfe of Jamaica, for the work done so far in implementation of the decision to erect the permanent Memorial. UN وتشيد الجماعة الكاريبية باللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم، تحت قيادة رئيسها، سفير جامايكا ريموند وولف، على الأعمال المنجزة حتى الآن لتنفيذ القرار بشأن إقامة النصب التذكاري الدائم.
    Several countries have contributed to the Trust Fund for the Permanent Memorial. UN وقد ساهمت العديد من البلدان في الصندوق الاستئماني الخاص بالنصب التذكاري الدائم.
    The Permanent Memorial Committee looks forward to the continued support of the United Nations community in this important initiative. UN وتتطلع اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم إلى استمرار دعم مجتمع الأمم المتحدة لهذه المبادرة الهامة.
    Chair, Permanent Memorial Committee UN رئيس اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم
    The damage to the Memorial has been repaired and a ceremony is to be arranged in conjunction with the Argentine Families Commission once the Memorial has been fully restored. UN وتم إصلاح ما لحق بالنصب التذكاري من دمار، ويجري الترتيب لإقامة مراسم احتفال بالتعاون مع لجنة الأسر الأرجنتينية بمجرد عودة النصب التذكاري إلى تمام هيئته الطبيعية.
    Tomorrow we will go home, and on the way to the airport, we will stop to pay our respects at the Holocaust Memorial. Open Subtitles غدًا سنعود للديار وفي طريقنا للمطار سنتوقف لنقدم عزائنا بالنصب التذكاري للمحرقة
    Today... at the Memorial. You know what struck me the most? Open Subtitles اليوم, بالنصب التذكاري أتعرفين ما خطر لي فجأة؟
    I write on behalf of the Permanent Memorial Committee to provide an update on recent developments regarding the initiative to erect a permanent Memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade at United Nations Headquarters. UN أكتب إليكم باسم اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم لموافاتكم بآخر المستجدات فيما يتعلق بمبادرة إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    To that end, the Permanent Memorial Committee welcomes the renewed support of Member States in order to realize the completion of the Memorial. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم ترحب بالدعم المتجدد الذي تقدمه الدول الأعضاء من أجل إنجاز هذا النصب التذكاري.
    Her delegation would soon introduce the General Assembly's annual resolution concerning the permanent Memorial to the victims of slavery, now under construction. UN وسيقدم وفد بلدها قريبا القرار السنوي للجمعية العامة المتعلق بالنصب التذكاري الدائم لضحايا الرق، الذي يجري تشييده في الوقت الراهن.
    The President of the General Assembly, the Secretary-General, the Director-General of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and the Chair of the Permanent Memorial Committee will deliver remarks. UN وسيدلي بكلمة كل من رئيس الجمعية العامة، والأمين العام، والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورئيس اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم.
    The President of the General Assembly, the Secretary-General, the Director-General of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and the Chair of the Permanent Memorial Committee will deliver remarks. UN وسيدلي بكلمة كل من رئيس الجمعية العامة، والأمين العام، والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورئيس اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم.
    In 2013, in phase two of the competition, an independent international panel of judges, agreed to by the Permanent Memorial Committee, will select seven finalists. UN وفي إطار المرحلة الثانية من المسابقة في عام 2013، ستقوم لجنة تحكيم دولية مستقلة، توافق عليها اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم، باختيار سبعة مرشحين نهائيين.
    UNOP had also been entrusted with assisting the Permanent Memorial Committee on the project to erect a permanent Memorial monument at the United Nations Headquarters to the Victims of Slavery and the Trans-Atlantic Slave Trade. UN وكُلف المكتب أيضا بتقديم مساعدة للجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم في ما يخص مشروع إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    We are also equally appreciative of UNESCO's partnership with the permanent Memorial committee as it pertains to the international search for a design for the Memorial. UN كما نقدر بالمثل شراكة اليونسكو مع اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم فيما يتعلق بالبحث الدولي عن تصميم للنصب التذكاري.
    An amount of $10,000 will also be incurred to cover the Department's share of the costs relating to the permanent Memorial and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade; UN وسيتكبد أيضا مبلغ قدره 000 10 دولار لتغطية حصة إدارة شؤون الإعلام في التكاليف المتصلة بالنصب التذكاري الدائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛
    The United Kingdom welcomes the adoption of the resolution on the permanent Memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN إن المملكة المتحدة ترحب باتخاذ القرار المتعلق بالنصب التذكاري الدائم لإحياء ذكرى ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    It is our hope that the permanent Memorial will become a reality through the generous contributions received voluntarily from Member States, as well as the resource mobilization activities that will be organized by the Permanent Memorial Committee. UN ويحدونا الأمل في أن يصبح النصب التذكاري الدائم حقيقة من خلال المساهمات السخية التي تقدمها الدول الأعضاء، فضلا عن أنشطة حشد الموارد التي ستنظمها اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم.
    She's gonna start with Caldwell's Memorial to the Rawlins Dam tragedy. Open Subtitles سوف تبدأ بالنصب التذكاري ل " كالدويل وصولاً لمأساة سد " الرولينز
    The Department facilitated a comprehensive presentation by Ms. Vergès to the Permanent Memorial Committee during which the Nantes Memorial educational programme and cooperation with cultural and educational institutions involved in the study of the slave trade were discussed, as were areas of future cooperation between the Committee and the Nantes Memorial. UN وقد يسّرت الإدارة عرضا شاملا قدمته السيدة فيرجيس إلى اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم، نوقش خلاله البرنامج التثقيفي لنصب نانت التذكاري والتعاون مع المؤسسات الثقافية والتعليمية المعنية بدراسة تجارة الرقيق، بالإضافة إلى مجالات التعاون المستقبلي بين اللجنة والقائمين على نصب نانت التذكاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more