"بالنظر إلى الظروف السائدة" - Translation from Arabic to English

    • in view of the prevailing conditions
        
    • given the circumstances
        
    • given the prevailing circumstances
        
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) beyond 30 June 1998, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) beyond 30 June 1998, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island that it is necessary to keep the force in Cyprus beyond 30 June 1996, UN وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص قد وافقت، بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، على أن من الضروري اﻹبقاء على القوة في قبرص إلى ما بعـد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island that it is necessary to keep the force in Cyprus beyond 30 June 1996, UN وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص قد وافقت، بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، على أن من الضروري اﻹبقاء على القوة في قبرص إلى ما بعـد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦،
    I thought it might be a bit unseemly, given the circumstances. Open Subtitles إعتقدت بأنّه قد يكون غير مهذّب نوعاً ما بالنظر إلى الظروف السائدة
    The Panel further finds that, to be compensable, the costs incurred must be reasonable in amount, given the prevailing circumstances. UN ويخلص الفريق أيضاً إلى أنه لكي تكون التكاليف قابلة للتعويض، يجب أن تكون معقولة المبلغ بالنظر إلى الظروف السائدة.
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) beyond 30 June 1997, UN وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) beyond 30 June 1997, UN وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) beyond 31 December 1998, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) beyond 31 December 1998, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus beyond 31 December 1998, UN وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    “Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the Force in Cyprus beyond 30 June 1996, UN " وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص قد وافقت، بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، على أن من الضروري اﻹبقاء على القوة في قبرص إلى ما بعد ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦،
    “Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus beyond 31 December 1996, UN " وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص قد وافقت، بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، على أن من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦،
    “Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the Force in Cyprus beyond 31 December 1995, UN " وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص وافقت على أن من الضروري اﻹبقاء على القوة في قبرص إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) beyond 31 December 1996, UN وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص قد وافقت، بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، على أن من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) beyond 31 December 1996, UN وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص قد وافقت، بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة، على أن من الضروري اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the force in Cyprus beyond 31 December 1995, UN وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص وافقت على أن من الضروري اﻹبقاء على القوة في قبرص إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة،
    Noting that the Government of Cyprus has agreed that in view of the prevailing conditions in the island it is necessary to keep the force in Cyprus beyond 31 December 1995, UN وإذ يشير إلى أن حكومة قبرص وافقت على أن من الضروري اﻹبقاء على القوة في قبرص إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بالنظر إلى الظروف السائدة في الجزيرة،
    He concludes that such recourse to force was not legally justified given the circumstances and diplomatic alternatives available, and was potentially a crime against peace. UN وهو يخلص إلى أن هذا اللجوء إلى القوة لم يكن مبرراً قانوناً بالنظر إلى الظروف السائدة والبدائل الدبلوماسية المتاحة، وأنه ربما يشكل جريمة بحق السلام.
    The Committee believes that a prudent approach for these construction activities is required and trusts that, given the circumstances on the ground, all such activities are carefully monitored. UN وترى اللجنة أنه ينبغي اتباع نهج حصيف في التعامل مع أنشطة البناء هذه، واللجنة واثقة من أن جميع هذه الأنشطة، بالنظر إلى الظروف السائدة على أرض الواقع، تخضع لمراقبة دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more