"بالنفط الخام" - Translation from Arabic to English

    • crude oil
        
    • of crude
        
    These fees include refining fees, freight, insurance and other marine costs with respect to crude oil that would have been sent to overseas refineries for refining. UN وهذه الرسوم تشمل رسوم التكرير، والشحن، والتأمين وغيرها من التكاليف البحرية المتعلقة بالنفط الخام الذي كان يمكن إرساله إلى المصافي الخارجية لأغراض التكرير.
    They responded by filling bombs with crude oil, molten metal, chemicals and excrement. Open Subtitles ردوا بملئ القنابل . . بالنفط الخام ، و المعدن السائل . و المواد الكيمياوية و القاذورات
    Convoys of refined oil products were also targeted, although the situation improved after Saudi Arabia and the United Arab Emirates provided crude oil. UN كما استُهدفت قوافل المنتجات النفطية المكرّرة رغم أن الوضع تحسّن بعد أن زوّدت المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة البلد بالنفط الخام.
    Based on its review of relevant evidence, the Panel finds that KPC's production, processing and other costs with respect to crude oil and processed gas are fixed. UN ويرى الفريق، بناء على استعراضه الأدلة ذات الصلة، أن تكاليف المؤسسة للإنتاج والمعالجة وتكاليفها الأخرى المتصلة بالنفط الخام وبالغاز المعالج هي تكاليف ثابتة.
    KPE did not, therefore, include the economic consequences of the substitution of crude oil feedstock at crude unit 1 in its original calculation of the claim. UN وعليه، فإن شركة KPE لم تدرج العواقب الاقتصادية المترتبة على استبدال التغذية بالنفط الخام في وحدة الخام 1 في حساباتها الأصلية لقيمة المطالبة.
    Fees with respect to crude oil delivered through the Iraq-Turkey pipeline during a given calendar quarter are paid by INOC to BOTAS during the next calendar quarter. UN 111- والرسوم المتعلقة بالنفط الخام المسلم بواسطة أنبوب النفط بين العراق وتركيا خلال ربع سنة تقويمية معينة تدفعها شركة النفط الوطنية العراقية إلى شركة بوتاس في ربع السنة التقويمية اللاحقة.
    NIOC claims USD 49,724 for the increased cost of insurance premiums with respect to crude oil stored in vessels. UN 232- تلتمس الشركة الإيرانية تعويضاً بمبلغ 724 49 دولاراً دوم عن التكلفة المتزايدة لأقساط التأمين فيما يتعلق بالنفط الخام المخزون في السن.
    The VLCCs were moored offshore to allow them to discharge crude directly to incoming vessels, thus increasing the number of vessels that could receive crude oil simultaneously for shipment. UN وقد تم إرساء حاملات النفط الخام الكبيرة جداً هذه قبالة الشاطئ لتمكينها من تفريغ النفط الخام بصورة مباشرة في السفن القادمة إلى الجزيرة، وبالتالي زيادة عدد السفن التي يمكن تحميلها في آن واحد بالنفط الخام المُعد للشحن.
    SOMO, acting on Techcorp's behalf, was to supply crude oil to Chevron, acting on ABB Lummus' behalf. UN وكان تعين على المؤسسة العامة لتسويق النفط، التي تعمل باسم الهيئة التقنية، أن تزود شركة شفرون، العاملة باسم شركة " إي بي بي لوموس " بالنفط الخام.
    9. Calls upon those oil-producing and oil-exporting countries that have not yet done so to take effective measures against the oil companies concerned so as to terminate the supply of crude oil and petroleum products to the racist regime of South Africa; UN ٩ - تطلب من البلدان المنتجة للنفط والمصدرة له التي لم تتخذ بعد تدابير فعالة ضد شركات النفط المعنية، أن تفعل ذلك بغية التوقف عن تزويد النظام العنصري في جنوب افريقيا بالنفط الخام والمنتجات النفطية؛
    23. Communities in one country alleged that a foreign energy company had failed to notify them after numerous oil spills had occurred, and that children, women and men continued to bathe, fish and drink in their primary water source, which was contaminated with crude oil. UN 23- وادعت المجتمعات المحلية في أحد البلـدان أن إحـدى الشركـات الأجنبية للطاقة لم تخطرها بحدوث العديد من حالات انسكاب النفط وأن الأطفال والنساء والرجال ما زالوا يستحمون في مصادر المياه الرئيسية لديهم ويصطادون فيها ويشربون منها رغم تلويثها بالنفط الخام.
    " 7. Calls upon those oil-producing and oil-exporting countries that have not yet done so to take effective measures against the oil companies concerned so as to terminate the supply of crude oil and petroleum products to the Government of South Africa; " , UN " ٧ - تطلب إلى البلدان المنتجة للنفط والمصدرة له التي لم تتخذ بعد تدابير فعالة ضد شركات النفط المعنية، أن تفعل ذلك بغية التوقف عن تزويد حكومة جنوب افريقيا بالنفط الخام والمنتجات النفطية؛ " ،
    Kuwait states that Iraqi forces dug over 110 kilometres of trenches along the border between Kuwait and Saudi Arabia and that these were filled with crude oil in an attempt to repel the advance of Allied Coalition Forces. UN 64- وتذكر الكويت أن القوات العراقية حفرت ما يزيد على 110 كيلو مترات من الخنادق على طول الحدود بين الكويت والمملكة العربية السعودية وأن تلك الخنادق قد مُلئت بالنفط الخام في محاولة لإعاقة تقدم قوات التحالف.
    KPE was also requested at the end of the technical mission to perform additional monthly LP runs designed to assess the economic consequences of the exchange of crude oil feedstock at crude unit 1 during the period of the claim. UN 98- وقد طُلب إلى شركة KPE أيضاً عند انتهاء البعثة التقنية القيام بتطبيقات إضافية قائمة على البرمجة الخطية الشهرية الغرض منها تقييم الآثار الاقتصادية المترتبة على تبديل مواد التغذية بالنفط الخام في وحدة الخام 1 خلال فترة المطالبة.
    The 1,065-mile Tazama pipeline, jointly owned by Zambia (66.7 per cent) and the United Republic of Tanzania (33.3 per cent) since 1968, supplies Zambia with crude oil and finished products. UN 47- يسمح خط أنابيب تازاما البالغ طولـه 065 1 ميلا، الذي تملكه زامبيا (66.7 في المائة) وجمهورية تنزانيا المتحدة (33.3 في المائة) بصورة مشتركة منذ عام 1968، بتزويد زامبيا بالنفط الخام ومنتجاته النهاية.
    Over-the-counter commodity price risk management deals have also been done in developing countries, mainly for crude oil, fuel products, gold, silver and copper, and for a rather diverse group of countries including Algeria, Angola, Argentina, Congo, Ecuador, El Salvador, Ghana, Mexico, Nigeria, Papua New Guinea, Thailand and Trinidad and Tobago. UN كذلك عقدت في البلدان النامية خارج البورصـات صفقـات ﻹدارة مخاطـر أسعار السلع اﻷساسية وهي أساساً تتعلق بالنفط الخام ومنتجات الوقود والذهب والفضة والنحاس ولمجموعة متنوعة إلى حد ما من البلدان تشمل الجزائر واﻷرجنتين واكوادور وأنغولا وبابوا غينيا الجديدة وتايلند وترينيداد وتوباغو والسلفادور وغانا والكونغو والمكسيك ونيجيريا.
    In the cooperation with neighbouring Central American and Caribbean countries, oil and petroleum products play an important part: Venezuela supplies crude oil to these countries at preferential rates, although because of the decline in its oil revenues it has reduced some of the advantages it used to grant them (see below, para. 25). UN وتؤدي المنتجات الهيدروكربونية دورا مهما في التعاون مع البلدان المجاورة في أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي، ذلك أن فنزويلا تزوﱢد هذه البلدان بالنفط الخام بأسعار تفضيلية؛ ولكن، نظرا لانخفاض ايراداتها النفطية، خفضت فنزويلا بعض المزايا التي كانت تمنحها لهذه البلدان )انظر الفقرة ٥٢، أدناه(.
    The evolution of the relative shares of each of the most important sources of energy in total global consumption, the dynamics of structural change in the global energy system, and the relative shares of different primary energy sources in global primary energy show that it took about half a century before coal was replaced by crude oil as the dominant global energy source. UN ويبين التطور التاريخي للحصص النسبية لكل مصدر من أهم مصادر الطاقة في الاستهلاك العالمي اﻹجمالي، وديناميات التغيرات الهيكلية في نظام الطاقة العالمي، وكذلك الحصص النسبية لمختلف مصادر الطاقة اﻷولية في الطاقة اﻷولية في العالم، أنه مضى نصف قرن تقريبا قبل الاستعاضة عن الفحم بالنفط الخام كمصدر مهيمن للطاقة في العالم.
    (d) All Member States shall take the necessary measures to require their nationals and entities and individuals in their territory not to engage in any financial transactions with respect to such crude oil from Libya aboard vessels designated by the Committee pursuant to paragraph 11; UN (د) تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمطالبة مواطنيها والكيانات والأفراد الموجودين في أراضيها بعدم الدخول في أي معاملات مالية فيما يتعلق بالنفط الخام الوارد من ليبيا على متن السفن التي تحددها اللجنة عملا بالفقرة 11؛
    1. At the time they were seized, the Iraqi tankers in question were loaded with Basrah light crude oil taken on at the Iraqi port of Mina'al-Bakr, as shown by the relevant bills of lading (see appendix I). This can be established by laboratory analysis of samples of the oil in the tanks and scrutiny of the bills of lading. UN ١ - إن الناقلات العراقية كانت محملة وقت احتجازها بالنفط الخام العراقي BASARAH LIGHT CRUDE OIL من ميناء البكر العراقي بموجب وثائق الشحن )المرفق رقم ١( ويمكن إثبات ذلك بإجراء تحليل مختبري لنماذج من النفوط في الخزانات وتدقيق ذلك مع وثائق الشحن وهذا يدحض الادعاء بأنها كانت تستغل لسرقة النفط الكويتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more