In addition, I wish to make the following points. | UN | وفضلا عن ذلك، أود أن أدلي بالنقاط التالية: |
Moving on now to more specific considerations relating to our work in the presidency, I would like to make the following points. | UN | وإذ أنتقل الآن إلى آراء أكثر تحديداً تتعلق بعملنا في رئاسة المؤتمر، أود الإدلاء بالنقاط التالية. |
Therefore, for the sake of the record of this Committee, my delegation would like to make the following points. | UN | لذلك يود وفدي، لعلم هذه اللجنة، أن يدلي بالنقاط التالية. |
The International Multiracial Shared Cultural Organization recommended to the Commission on Human Rights the following points: | UN | أوصت المنظمة الدولية لتقاسم الثقافات المتعددة اﻷعراق لجنة حقوق الانسان بالنقاط التالية: |
In particular, input will be requested for the following points: | UN | وسيُلتمس تقديم مساهمات فيما يتعلق بالنقاط التالية: |
On behalf of the Government of Belize, the Permanent Mission of Belize is pleased to convey to the Committee the following points regarding the matrix: | UN | ويطيب للبعثة الدائمة لبليز أن تبلغ اللجنة باسم حكومتها بالنقاط التالية المتعلقة بالمصفوفة: |
The Conference of the Parties is invited to take note of the following points describing progress made towards the implementation of the aforementioned decision. | UN | 3 - ومطلوب من مؤتمر الأطراف الأخذ علماً بالنقاط التالية التي تعرض مدى ما أُحرز من تقدم باتجاه تنفيذ المقرر الآنف الذكر: |
It will put forth proposals which its members deem necessary for improving the work being carried out, and in particular concerning the following points: | UN | وسيقدم مقترحات يراها أعضاؤه ضرورية لتحسين العمل الجاري التنفيذ ولا سيما فيما يتعلق بالنقاط التالية: |
In addressing the situation in Somalia, I would like to make the following points. | UN | وأود أن أدلي بالنقاط التالية فيما يتعلق بتناول الحالة في الصومال. |
Accordingly, the detailed arguments adduced in that document need not be repeated, and the response can at this stage be confined to the following points. | UN | ومن ثم ليست هنالك ضرورة لتكرار الحجج التفصيلية الواردة في الوثيقة الروسية المذكورة، ويمكن الاكتفاء بالنقاط التالية. |
In connection with that statement by the representative of the Secretary-General, the three depositary Governments find it necessary to make the following points. | UN | وفيما يتصل بهذا البيان الذي أدلى به ممثل اﻷمين العام، تجد الحكومات الوديعة الثلاث لزاما عليها أن تدلي بالنقاط التالية. |
93. Regarding the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, he made the following points. | UN | ٣٩ - وفيما يتعلق بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، أدلى بالنقاط التالية. |
12. In the Government's view, careful consideration should be given to the qualifications required of the prosecutor and the deputy prosecutor, particularly in relation to the following points: | UN | ١٢ - ترى الحكومة أنه ينبغي النظر بعناية في المؤهلات اللازمة للمدعي العام ولنائبه، ولا سيما فيما يتصل بالنقاط التالية: |
The Board noted the following points. | UN | وأحاط المجلس علما بالنقاط التالية. |
While I do not wish to dignify the specific allegations and innuendos made in that statement with a rebuttal, I would like to make the following points. | UN | وفي الوقت الذي لا أريد فيه أن أضخم من الادعاءات والتعريفات المحددة الواردة في هذا البيان بتقديم تفنيد لها، فإني أرغب في الادلاء بالنقاط التالية: |
The problems were related to the following points: | UN | وكانت المشاكل تتعرض بالنقاط التالية: |
“The characteristic features of the health status and the problems entailed can be summarized in the following points: | UN | " ويمكن تلخيص سمات الواقع الصحي ومشكلاته بالنقاط التالية: |
Italy’s observations concern the following points: | UN | وتتعلق ملاحظات إيطاليا بالنقاط التالية: |
The general comments and amendments which produced a consensus at those meetings concerned the following points: | UN | وتعلقت الملاحظات العامة والتعديلات المدخلة على النص خلال هذه الاجتماعات، والتي مكنت من التوصل إلى توافق لﻵراء، بالنقاط التالية: |
I wish to refer here to the Secretary-General's report, which stresses the following points: the Plan of Action of the World Summit for Children called upon all countries to re-examine their budgets to ensure that programmes aimed at the protection and development of children would have priority. | UN | وأود أن أشير في هذا الصدد الى تقرير اﻷمين العام الذي ينوه بالنقاط التالية: إن خطة العمل العالمية التي وضعها مؤتمر القمة بخصوص اﻷطفال قد دعت جميع البلدان الى أن تعيد النظر في ميزانياتها بحيث تعتبر البرامج الرامية الى حماية الطفل وإنمائه برامج ذات أسبقية. |