"بالنقد الأجنبي" - Translation from Arabic to English

    • foreign exchange
        
    • foreign currency
        
    • foreign-exchange
        
    Most SMEs did not earn foreign exchange and thus would otherwise be exposed to currency risk. UN وبما أن معظم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا تحقق عائداً بالنقد الأجنبي فإنها ستتعرض بخلاف ذلك لمخاطر العملات.
    Measures taken included changes to the tax regime and granting of the right to hold foreign exchange accounts. UN وتشمل التدابير المتخذة إدخال تعديلات على النظام الضريبي والسماح بحيازة حسابات بالنقد الأجنبي.
    At year end, the open foreign exchange derivative positions of UNDP are classified under that category and are stated at fair value. UN وفي نهاية السنة، تُدرج ضمن تلك الفئة المراكز المفتوحة للمشتقات بالنقد الأجنبي الموجودة لدى البرنامج الإنمائي، وتسجل بالقيمة العادلة.
    Governments need to pay particular attention to the rapid increase in foreign currency borrowing by domestic banks. UN ولا بد أن تولي الحكومات اهتماماً خاصاً للزيادة السريعة في اقتراض المصارف المحلية بالنقد الأجنبي.
    According to the loan agreement, Iraq was obliged to pay 10 per cent of the foreign currency portion of all payments due to Voith. UN ووفقا لاتفاق القرض هذا كان العراق ملزما بدفع 10 في المائة من جميع المدفوعات المستحقة للشركة بالنقد الأجنبي.
    18. foreign-exchange constraints will continue to severely limit the imports of other basic foodstuffs and feedgrain. UN ١٨ - وستظل القيود المتعلقة بالنقد اﻷجنبي تحد بشدة من واردات المواد الغذائية اﻷساسية اﻷخرى والواردات من حبوب العلف.
    A study has been undertaken during 2011 to ascertain the impact of foreign currency moves on the programme budget using foreign exchange transactional data pertaining to the biennium 2008-2009. UN وأجريت دراسة خلال عام 2011 للتحقق من تأثير تحركات العملات الأجنبية على الميزانية البرنامجية باستخدام بيانات المعاملات التي أجريت بالنقد الأجنبي فيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009.
    Findings of foreign exchange analysis UN نتائج التحليل المتعلق بالنقد الأجنبي
    In addition, many African countries can import raw materials and finished goods much more cheaply from China and Asia than from the west, thus conserving scarce foreign exchange. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع كثير من البلدان الأفريقية استيراد المواد الخام والسلع المصنعة من الصين والهند بأسعار أرخص من دول الغرب والاحتفاظ بالتالي بالنقد الأجنبي النادر.
    However, it was noted that the foreign exchange implications of that formula could impose an UN غير أنه لوحظ أن الآثار المترتبة على هذه الصيغة المتعلقة بالنقد الأجنبي قد تمثل حاجزاً يمنع أي بلد نام يواجه مصاعب تتعلق بميزان المدفوعات من القيام بأي عملية ذات شأن لإعادة هيكلة اقتصاده.
    In many developing and least developed countries, it had become the main source of foreign exchange earnings and a key sector in terms of employment. UN وقد أصبحت السياحة في كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً المصدر الرئيسي للعائدات بالنقد الأجنبي وقطاعاً رئيسياً من حيث العمالة.
    Indeed, many face a vicious cycle of weak investment, slow or even declining productivity growth, low incomes, small markets, and tight foreign exchange constraints. UN وفي الواقع يواجه الكثيرون حلقة مفرغة قوامها ضعف الاستثمار، وتباطؤ أو حتى تراجع نمو الإنتاجية، وانخفاض الدخل، وصغر الأسواق، ووجود قيود شديدة متعلقة بالنقد الأجنبي.
    By the end of the year, SWIFT would be used for foreign exchange as well, once the foreign exchange module of OPICS had been implemented. UN وسيجري بحلول نهاية السنة استخدامه في النقد الأجنبي عند بدء العمل بالوحدة المتعلقة بالنقد الأجنبي في النظام المتكامل لمراقبة سير العمليات.
    Such documents shall be submitted to the control and oversight entities responsible for the enforcement of the foreign exchange regime upon request, or within the context of administrative investigations undertaken to determine whether foreign exchange offences have been committed. UN ويتعين تقديم هذه الوثائق إلى هيئات الرقابة والإشراف المسؤولة عن إنفاذ نظام العملات الأجنبية، بطلب منها، أو في إطار التحقيقات الإدارية التي تُجرى من أجل التأكد من وقوع جريمة تتعلق بالنقد الأجنبي.
    Financial entities that specialize in credit guarantee and entities that are categorized as foreign exchange bureaus under the " foreign currency Transactions Act " are also subject to the STR. UN كما تخضع الكيانات المالية المتخصصة في ضمان الائتمانات والكيانات التي تصنف على أنها مكاتب صرف العملات الأجنبية بموجب " قانون المعاملات بالنقد الأجنبي " لنظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Some experts pointed out that, in some countries in the study, accounting and reporting practices for foreign exchange gains and losses may have differed from international accounting standards. UN 70- وأشار بعض الخبراء إلى أن ممارسات المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالأرباح والخسائر بالنقد الأجنبي في بعض البلدان المشمولة بالدراسة قد تكون مختلفة عن معايير المحاسبة الدولية.
    In a case when a money transfer has not been reported to the border Customs Service, an immediate request is sent to the foreign exchange Inspectorate for setting into motion the procedure for determining whether a foreign currency infringement has been committed. UN وفي حالة أي تحويل نقدي لا تبلغ به دائرة جمارك الحدود، يُرسل طلب فوري إلى مفتشية النقد الأجنبي للشروع في اتخاذ الإجراءات اللازمة للبت فيما إن كانت الواقعة تنطوي على مخالفة لنظام التعامل بالنقد الأجنبي.
    (g) foreign exchange risk where microfinance institutions obtained loan capital from abroad; UN (ز) المخاطر المرتبطة بالنقد الأجنبي في حالات اقتراض مؤسسات التمويل البالغ الصغر رؤوس أموال من الخارج؛
    However, these loans were in foreign currency, thus obligating the national banks to restrict lending to those SMEs earning foreign currency. UN بيد أن هذه القروض تقدم بالنقد الأجنبي، مما يرغم المصارف الوطنية على أن تقتصر في إقراضها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تحقق عائداً بالنقد الأجنبي.
    Africa must, in cooperation with the relevant international bodies, design policy frameworks to ensure stability that encourages the retention of foreign currency on the continent. UN ويتعين على أفريقيا أن تقوم، بالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة، بتصميم أطر سياسية تضمن تحقيق الاستقرار وتشجع على الاحتفاظ بالنقد الأجنبي في القارة.
    While a low ratio of settlement in foreign exchange indicates foreign-exchange savings, in any particular year this ratio only signifies the degree to which intra-trade is unbalanced. UN ولئن كان ضعف معدل التسوية بالنقد اﻷجنبي يشير إلى المدخرات بالنقد اﻷجنبي في سنة معينة فإن هذا المعدل لا يدل إلا على درجة اختلال التوازن في التجارة داخل المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more