"بالنيابة عن شعب" - Translation from Arabic to English

    • on behalf of the people of
        
    • on behalf of the people and
        
    • on behalf of a people
        
    on behalf of the people of Japan, I express my heartfelt gratitude for the helping hands extended from all over the world. UN بالنيابة عن شعب اليابان، أعرب عن امتناني المخلص للأيدي التي امتدت بالمساعدة من جميع أنحاء العالم.
    The Prime Minister of Canada, the Right Honourable Jean Chrétien, accepted the award on behalf of the people of Canada. UN ولقد تسلم الجائزة الرايت أونرابل جان تشرتين، رئيس وزراء كندا بالنيابة عن شعب كندا.
    Allow me to take this opportunity to present, on behalf of the people of Sao Tome and Principe, our deepest gratitude. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب، بالنيابة عن شعب سان تومي وبرينسيبي، عن أعمق امتناننا.
    Once again, on behalf of the people of Indonesia, I thank the Assembly and its members. UN ومرة أخرى، بالنيابة عن شعب إندونيسيا، أشكر الجمعية العامة وأعضاءها.
    I should now like to say a few words on behalf of the people and Government of Cuba. UN أود الآن أن أقول بضع كلمات بالنيابة عن شعب كوبا وحكومتها.
    The Government of Portugal must be complimented on its continuing efforts on behalf of the people of Timor. UN وينبغي أن نثني على حكومة البرتغال لجهودها المتواصلة بالنيابة عن شعب تيمور الشرقية.
    Let me salute the efforts of the United Nations on behalf of the people of Bosnia. UN اسمحوا لي أن أحيي جهود اﻷمم المتحدة بالنيابة عن شعب البوسنة.
    I should like to assure them, on behalf of the people of Burkina Faso, that we grieve most profoundly with them. UN وأود أن أؤكد لهما بالنيابة عن شعب بوركينا فاصو إننا نشاطرهما الحزن العميق.
    I would also like to say how pleased I am to be speaking to the world on behalf of the people of Peru from this rostrum that represents multilateralism, peace, solidarity and cooperation, the principles that inspired the birth of this Organization and that Peru fully supports. UN وأود أيضا أن أعرب عن مدى سروري بأن أخاطب العالم بالنيابة عن شعب بيرو من هذا المنبر الذي يمثل تعددية الأطراف والسلم والتضامن والتعاون، والمبادئ التي ألهمت ولادة هذه المنظمة وتدعمها بيرو دعماً كاملاً.
    on behalf of the people of Pakistan, I wish to convey our grateful thanks to the Secretary-General and the international community for their support and solidarity, expressed so generously in the wake of the devastating floods last year. UN بالنيابة عن شعب باكستان، أود أن أنقل إلى الأمين العام والمجتمع الدولي شكرنا الجزيل لهما على دعمهما وتضامنهما اللذين تم التعبير عنهما بطريقة سخية جداً في أعقاب الفيضانات المدمرة التي حدثت في العام الماضي.
    on behalf of the people of the United Kingdom, the British Government, the Mayor of the host city, London, and the British Olympic Association, I would like to express our sincere gratitude for the support that the members of the General Assembly have already provided for this draft resolution. UN بالنيابة عن شعب المملكة المتحدة والحكومة البريطانية وعمدة بلدية المدينة المضيفة لندن، والجمعية البريطانية الأولمبية، أود أن أعرب عن خالص امتناننا للدعم الذي قدمه الأعضاء في السابق لمشروع القرار هذا.
    I am humbled and privileged to stand before the sixty-third General Assembly to share some words and thoughts on behalf of the people of Vanuatu. UN ويسعدني ويشرفني أن أقف أمام الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين لأقدم إليها بعض العبارات والأفكار بالنيابة عن شعب فانواتو.
    In the meantime, on behalf of the people of Niger, we would like to thank our technical and financial partners, who have allowed us to face the threat of HIV/AIDS and to announce the upcoming launch of the seventh Global Fund cycle. UN وفي هذا الأثناء، نود، بالنيابة عن شعب النيجر، أن نشكر شركاءنا التقنيين والماليين، الذي مكنونا من مواجهة خطر الإيدز وأن نعلن الانطلاقة المقبلة للدورة السابعة للصندوق العالمي.
    On this solemn occasion, I wish sincerely to express, on behalf of the people of Cyprus, the Government and myself, deep appreciation for the solidarity offered us by the Assembly. UN وفي هذه المناسبة الجليلة. أود بالنيابة عن شعب وحكومـة قبرص وباﻹصالة عن نفسي، أن أعرب بإخلاص عن تقديرنا لتضامن الجمعية العامة معنا.
    I should like, on behalf of the people of Vanuatu, to congratulate Mr. Freitas do Amaral of Portugal on his election as President of the General Assembly at its fiftieth session. UN وأود، بالنيابة عن شعب فانواتو، أن أهنئ السيد فريتاس دو أمارال، من البرتغال، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    In addition, earlier this year I was the proud recipient on behalf of the people of Sierra Leone of a peace prize awarded by ACCORD, the African Centre for the Constructive Resolution of Disputes. UN وعلاوة على ذلك، في وقت سابق من هذا العام، شعرت بالفخر وأنا أحصل، بالنيابة عن شعب سيراليون، على جائزة السلام التي يمنحها المركز الأفريقي للحلول البناءة للنزاعات.
    It is therefore with great pleasure that, on behalf of the people of Malawi, and on my own behalf, I honour and pay tribute to Mr. Kofi Annan for his sterling service to the United Nations. UN لذا، فإنه من دواعي سروري العظيم، بالنيابة عن شعب ملاوي، وبالأصالة عن نفسي، أن أتقدم بالتكريم والتحية للسيد عنان على خدماته الجليلة للأمم المتحدة.
    The Government of Myanmar responded to his first letter, expressing its deep appreciation on behalf of the people of Myanmar for his kind message regarding the tragic event, noting that the Special Rapporteur's support and encouragement reflected the cooperation between the Government of Myanmar and the Council. UN وردت حكومة ميانمار على رسالته الأولى، معربة عن تقديرها البالغ بالنيابة عن شعب ميانمار لرسالته الرقيقة فيما يتعلق بالحادث المفجع، وأشارت إلى أن دعم وتشجيع المقرر الخاص يعكسان التعاون بين حكومة ميانمار والمجلس.
    We would like also to express, on behalf of the people of Guinea-Bissau and on my own behalf, our gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his efforts towards international peace and security. UN وأود كذلك أن أعرب، بالنيابة عن شعب غينيا - بيساو وباﻷصالة عن نفسي، عن امتناننا لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على جهوده في سبيل السلم واﻷمن الدوليين.
    on behalf of the people of Sierra Leone and on my own personal behalf, I express my sincere thanks to the Committee of five ECOWAS Foreign Ministers and the Governments they represent for the money, time and effort spent to find a peaceful solution to the present crisis in Sierra Leone. UN وأعرب بالنيابة عن شعب سيراليون وباﻷصالة عن نفسي عن خالص شكري للجنة المؤلفة من وزراء خارجية خمس من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللحكومات التي يمثلونها على ما أنفقوا من أموال ووقت وجهد ﻹيجاد حل سلمي لﻷزمة الراهنة في سيراليون.
    I would like to take this opportunity to thank, on behalf of the people and the Government of Eritrea, all the countries that sent kind condolences. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر، بالنيابة عن شعب وحكومة إريتريا، جميع البلدان التي أرسلت مؤاساتها الكريمة.
    I come to this universal forum on behalf of a people which last November renewed its commitment to democracy. UN لقد جئت إلى هذا المحفل العالمي بالنيابة عن شعب جدّد في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي التزامه بالديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more