"بالنيابة عن فرنسا" - Translation from Arabic to English

    • on behalf of France
        
    I would like, on behalf of France, to convey our condolences to the bereaved families, both Indonesian and those of other countries. UN وأود أن أنقل بالنيابة عن فرنسا تعازينا إلى العائلات التي فقدت ذويها، من أبناء إندونيسيا والبلدان الأخرى على حد سواء.
    I have the honour also to speak on behalf of France and the United States. UN ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    I am speaking on behalf of France, the United Kingdom and the United States. UN فأنا أتكلم بالنيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    I am speaking on behalf of France, the United Kingdom and the United States. UN وأنا أتكلم بالنيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Mr. Landau will be taking part in that meeting on behalf of France. UN وسيشارك السيد لاندو في تلك الجلسة بالنيابة عن فرنسا.
    It is my honour to introduce the draft on behalf of France and the Netherlands and my own delegation. UN ويشرفني أن أعرض مشروع القرار بالنيابة عن فرنسا وهولندا ووفد بلدي.
    My friend, I express my own and the museum's gratitude for your generous loan, and I thank you on behalf of France itself for never letting this treasure leave the country. Open Subtitles ... يا صديقى , أعبر عن إمتنانى الشخصى والمتحف لقرضك الكريم وأشكرك بالنيابة عن فرنسا كلها بعدم السماح أبداْ لهذا الكنز بمغادرة البلاد
    In explanation of vote after the vote , statements were made by the representatives of the United States (also on behalf of France and the United Kingdom), China, India, Israel, Egypt, the Republic of Korea, Slovakia and Liberia. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة )بالنيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة( والصين والهند وإسرائيل ومصر وجمهورية كوريا وسلوفاكيا وليبريا تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    11. The representatives of Germany (also on behalf of France), Canada, Mexico, Romania and Nigeria made statements in explanation of position after the vote (see A/C.6/58/SR.23). UN 11 - وأدلى ممثلو ألمانيا (بالنيابة عن فرنسا أيضا) وكندا والمكسيك ورومانيا ونيجيريا ببيانات تعليلا لموقفهم بعد التصويت (انظر A/C.6/58/SR.23).
    Mr. Rivasseau (France) (spoke in French): on behalf of France and the Netherlands, I would like to introduce draft resolution A/C.1/58/L.46 to the First Committee at the fifty-eighth session of the General Assembly. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن فرنسا وهولندا أود أن أعرض مشروع القرار A/C.1/58/L.46 على اللجنة الأولى في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Mr. Rivasseau (France) (spoke in French): I have the honour to introduce draft resolution A/C.1/60/L.39, entitled " Preventing the risk of radiological terrorism " , on behalf of France and the other sponsors. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتولى، بالنيابة عن فرنسا والمقدمين الآخرين لمشروع القرار A/C.1/60/L.39 المعنون " منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي " القيام بعرضه.
    Mr. Dobelle (France) (spoke in French): I would like to make a statement on behalf of France and the United Kingdom on draft resolution A/C.1/62/L.19/Rev.1 and, in my national capacity, on draft resolution A/C.1/62/L.29. UN السيد دوبل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أدلي ببيان بالنيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة بشأن مشروع القرار A/C.1/62/L.19/Rev.1، وبصفتي الوطنية بشأن مشروع القرار A/C.1/62/L.29.
    In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of Spain, the United States (also on behalf of France and the United Kingdom), Germany (on behalf of a number of States) and the Islamic Republic of Iran. UN وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت، ممثلو كل من إسبانيا، والولايات المتحدة (بالنيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة أيضا)، وألمانيا (بالنيابة عن عدد من الدول)، وجمهورية إيران الإسلامية.
    Mr. Grey (United States of America): I have asked for the floor on behalf of France, the United Kingdom and the United States to explain our position on draft resolution A/C.1/52/L.35, on the so-called nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas. UN السيد غراي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد طلبت الكلمة بالنيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة لتعليل موقفنا إزاء مشروع القـــرار A/C.1/52/L.35، المتعلق بما يسمى بالمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة.
    In explanation of vote before the vote, statements were made by the representatives of Japan, the Democratic People's Republic of Korea, Mexico, Cuba, the United States (also on behalf of France and the United Kingdom), the Russian Federation, Germany and Ukraine. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو كل من اليابان، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والمكسيك، وكوبا، والولايات المتحدة (بالنيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة أيضا)، والاتحاد الروسي، وألمانيا، وأوكرانيا.
    In explanation of vote after the vote, statements were made by the representatives of Egypt, Ecuador, India, Sweden, the United Kingdom (also on behalf of France), Pakistan, Brazil, the Syrian Arab Republic, the Netherlands, the United States and the Islamic Republic of Iran. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو كل من مصر، وإكوادور، والهند، والسويد، والمملكة المتحدة (بالنيابة عن فرنسا أيضا)، وباكستان، والبرازيل، والجمهورية العربية السورية، وهولندا، والولايات المتحدة، وجمهورية إيران الإسلامية.
    Sir Michael Weston (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): I have the honour to speak on behalf of France and the United States, as well as the United Kingdom, to explain our position on draft resolution A/C.1/51/L.4/Rev.1 on the so-called nuclear-weapon-free Southern Hemisphere and adjacent areas. UN السير مايكل وستون )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن فرنسا والولايات المتحدة فضلا عن المملكة المتحدة لتعليل موقفنا إزاء مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1 بشأن ما يسمى منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة الخالية من اﻷسلحة النووية.
    1. Mr. Rutilo (Argentina), speaking also on behalf of France and Morocco, said that Cape Verde, Georgia, India, Mongolia, New Zealand, Paraguay, Ukraine and Venezuela (Bolivarian Republic of) had joined in sponsoring the draft resolution, which urged States to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a matter of priority. UN 1 - السيد روتيلو (الأرجنتين): تكلّم أيضاً بالنيابة عن فرنسا والمغرب فقال إن أوكرانيا وباراغواي وجورجيا والرأس الأخضر وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) ومنغوليا ونيوزيلندا والهند انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار، الذي يحثّ الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري كمسألة ذات أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more