"بالهدف من" - Translation from Arabic to English

    • the objective of
        
    • purpose
        
    Acknowledging the objective of the Convention and the need to enhance and make full use of information exchange UN تسليماً منه بالهدف من الاتفاقية وبالحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات والاستفادة الكاملة منها،
    Acknowledging the objective of the Convention and the need to enhance and make full use of information exchange UN تسليماً منه بالهدف من الاتفاقية وبالحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات والاستفادة الكاملة منها،
    The view was expressed that the draft article went beyond the question of scope, by including elements on the objective of the draft articles. UN وكذلك رئي أن مشروع المادة، بما اشتمل عليه من عناصر تتعلق بالهدف من مشاريع المواد، يتجاوز مسألة النطاق.
    Before it did so, there is evidence that the local police commander had given orders to his men to fire on the car without giving any details as to the objective of such shooting; this information was relayed on the police radio network. UN وقبل أن تفعل ذلك، هناك ما يدل على أن قائد الشرطة المحلية أعطى أوامر لرجاله بإطلاق النار على السيارة دون أن يعطي أي تفاصيل فيما يتعلق بالهدف من إطلاق النار؛ ونقلت هذه المعلومات شبكة إذاعة الشرطة.
    To avoid confusion, the Advisory Committee suggests that, in future, in order to ensure cost-effective use of the administrative resources of the Fund, requests for reviews and studies of the type indicated above be clearer regarding the basis for the request, and that they be specific as to the objective of the study or review and the results expected. UN ولتجنب الخلط، تقترح اللجنة الاستشارية في المستقبل بغية ضمان استخدام الموارد الإدارية للصندوق بطريقة تتسم بفاعلية التكاليف أن تكون طلبات إجراء الاستعراضات والدراسات من النوع المبين أعلاه أكثر وضوحا فيما يتعلق بأساس الطلب، وأن تكون محددة فيما يتعلق بالهدف من الدراسة أو الاستعراض والنتائج المتوقعة.
    The Subcommittee also noted the objective of the United States NEO Survey Program to detect, track, catalogue and characterize 90 per cent of all near-Earth objects that are at least 140 metres in size by 2020. UN ونوَّهت اللجنة الفرعية أيضاً بالهدف من برنامج الولايات المتحدة لاستقصاء الأجسام القريبة من الأرض الذي يرمي إلى كشف 90 في المائة من جميع الأجسام التي لا يقل حجمها عن 140 مترا وفهرستها وتحديد خصائصها بحلول عام 2020.
    While recognizing the need to streamline the reporting process and supporting the discussion on this critical issue, the Secretary-General draws attention to the need for further reflection by the treaty bodies as to the objective of focused reports and how the main issues would be selected with respect to each State party. UN ٨٩- بينما يسلم اﻷمين العام بالحاجة إلى تبسيط عملية تقديم التقارير ويؤيد المناقشة بشأن هذه المسألة البالغة اﻷهمية، فإنه يسترعي الانتباه إلى ضرورة متابعة التفكير من قبل الهيئات التعاهدية فيما يتعلق بالهدف من التقارير المركزة والكيفية التي يتم بها اختيار القضايا الرئيسية فيما يتصل بكل دولة من الدول اﻷطراف.
    It was stated, however, that a basic factual analysis should dispel any doubts regarding the purpose of an operation. UN غير أنه ذكر أن التحليلات الأساسية للحقائق حرية بأن تزيل أي شكوك فيما يتعلق بالهدف من العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more