"بالهدنة الأوليمبية" - Translation from Arabic to English

    • the Olympic Truce
        
    • the Truce
        
    Those principles are exactly in line with those of the draft resolution on the Olympic Truce to be adopted today. UN وتتفق هذه المبادئ على نحو دقيق مع مبادئ مشروع القرار المتعلق بالهدنة الأوليمبية الذي سيُعتمد اليوم.
    We call on everyone to observe the Olympic Truce. UN وندعو كل شخص إلى التقيد بالهدنة الأوليمبية.
    Since 1993, the General Assembly has adopted seven resolutions on the Olympic Truce, urging all Member States to observe the Truce. UN ومنذ عام 1993، اعتمدت الجمعية العامة سبعة قرارات تتعلق بالهدنة الأوليمبية، تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد بالهدنة الأوليمبية.
    However, it is also an opportunity to promote the ideal of peace through the observance of the Olympic Truce. UN ومع ذلك، فهي تمثل أيضا فرصة لتعزيز المثل الأعلى للسلام عن طريق الالتزام بالهدنة الأوليمبية.
    I would like unreservedly to support the appeal enshrined in the Millennium Declaration to observe the Olympic Truce as a matter of tradition. UN وأود أن أعرب عن تأييدنا بلا تحفُّظ للنداء الوارد في إعلان الألفية للاحتفال بالهدنة الأوليمبية كتقليد.
    I therefore solemnly appeal to all States to demonstrate their commitment to the spirit of fraternity and understanding among peoples by observing the Olympic Truce during the Sydney Games. UN لذلك فإنني أتوجه إلى جميع الدول بهذا النداء الرسمي للبرهنة على التزامها بأن تسود روح الإخاء والتفاهم بين الشعوب، وذلك بالتقيد بالهدنة الأوليمبية خلال دورة الألعاب في سيدني.
    I urge everybody, individually and collectively, to take the initiative to abide by the Olympic Truce as a way of promoting goodwill and encouraging the peaceful settlement of conflicts in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأحث الجميع، فرادى ومجتمعين، على أخذ زمام المبادرة بالالتزام بالهدنة الأوليمبية كطريقة تعزيزا للمودة ولتشجيع التسوية السلمية للصراعات في امتثال كامل لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    " I therefore solemnly appeal to all States to demonstrate their commitment to the spirit of fraternity and understanding among peoples by observing the Olympic Truce during the Sydney Games. UN لذلك فإنني أتوجه إلى جميع الدول بهذا النداء الرسمي للبرهنة على التزامها بأن تسود روح الإخاء والتفاهم بين الشعوب، وذلك بالتقيد بالهدنة الأوليمبية خلال دورة الألعاب في سيدني.
    Furthermore, we hope that Member States will uphold the Olympic Truce and lend their valuable backing to the initiative of sport and human development during the build-up to and duration of the Games. UN علاوة على ذلك، نأمل أن تلتزم الدول الأعضاء بالهدنة الأوليمبية وأن تقدم دعمها القيّم لمبادرة الرياضة والتنمية البشرية إبان الإعداد للألعاب وخلالها.
    During the Beijing Olympic and Paralympic Games, a wall for peace and friendship will be erected at the Olympic and Paralympic villages to collect signatures from athletes and other people and to appeal for observance of the Olympic Truce and the promotion of world peace. UN وأثناء الألعاب الأوليمبية في بيجين والألعاب الأوليمبية للمعوقين، سيقام حائط للسلام والصداقة في قرى الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لجمع التوقيعات من الرياضيين وغيرهم، والمناشدة من أجل التقيد بالهدنة الأوليمبية وتعزيز السلام العالمي.
    This year, it is China's turn to keep the tradition and table a resolution urging Member States to observe, within the framework of the Charter of the United Nations, the Olympic Truce during the twenty-ninth Olympic Games and Paralympic Games to be held in Beijing. UN ولقد حل هذا العام دور الصين للمحافظة على هذا التقليد وتقديم مشروع قرار يحث الدول الأعضاء على التقيد، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، بالهدنة الأوليمبية في الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية والألعاب شبه الأوليمبية للمعوقين التي ستعقد في بيجين.
    I urge everybody, individually and collectively, to take the initiative to abide by the Olympic Truce as a way of promoting goodwill and encouraging the peaceful settlement of conflicts in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. " UN وأحث الجميع، فرادى ومجتمعين، على أخذ زمام المبادرة بالالتزام بالهدنة الأوليمبية كطريقة تعزيزا للمودة ولتشجيع التسوية السلمية للصراعات في امتثال كامل لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة " .
    There is another happy coincidence in the fact that the General Assembly, by its resolution 58/5 of 3 November 2003, proclaimed 2005 as the International Year of Sport and Physical Education, which leads us to trust in the heartfelt commitment of all Member States to the Olympic Truce and the relationship among sport, peace and development. UN وهناك صدفة سعيدة أخرى في حقيقة أن الجمعية العامة، بقرارها 58/5 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أعلنت عام 2005 السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية، الأمر الذي يقودنا إلى أن نثق بالالتزام الصادق لجميع الدول الأعضاء بالهدنة الأوليمبية وبالعلاقة بين الرياضة والسلام والتنمية.
    The text, entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " , recalls previous General Assembly resolutions and refers to the Millennium Declaration adopted in 2000, which contains an appeal to observe the Olympic Truce. UN ويشير النص، المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " ، إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ويشير إلى إعلان الألفية الذي اعتمد في عام 2000، ويتضمن مناشدة للاحتفال بالهدنة الأوليمبية.
    The draft resolution urges Member States to observe the Olympic Truce during the Games of the XXIX Olympiad in Beijing, which will take place from 8 to 24 August 2008, and the subsequent Paralympic Games in Beijing, which will take place from 6 to 17 September 2008. UN ويحث مشروع القرار الدول الأعضاء على التقيد بالهدنة الأوليمبية أثناء الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية في بيجين، أثناء الفترة من 8 إلى 24 آب/أغسطس 2008، والألعاب الأوليمبية للمعوقين في بيجين، التي ستليها، أثناء الفترة من 16 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2008.
    Armenia's statement on its acceptance of and adherence to the Olympic Truce is hollow and lacks any credibility given the high number of ceasefire violations by its armed forces, as presented in my letter dated 12 February 2014. UN إن بيان أرمينيا بشأن قبولها بالهدنة الأوليمبية والتزامها بها بيانٌ أجوف ويفتقر إلى المصداقية بالنظر إلى ارتفاع عدد انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها قواتها المسلحة، على النحو الوارد في رسالتي المؤرخة 12 شباط/فبراير 2014.
    The record number of sponsors for draft resolution A/66/L.3, entitled " Building a peaceful and better world through sports and the Olympic ideal " , reflects the resolve to observe and defend the Olympic Truce, to be held from 27 July to 9 September 2012. UN إن العدد القياسي للمقدمين لمشروع القرار A/66/L.3، المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " ، يعكس التصميم على التقيد بالهدنة الأوليمبية والدفاع عنها، التي ستُعقد من 27 تموز/يوليه إلى 9 أيلول/سبتمبر 2012.
    The United Nations Millennium Declaration (resolution 55/2), adopted in 2000, also urged Member States to observe the Olympic Truce and to support the promotion of peace and human understanding through sport and the Olympic ideal. UN كما أن إعلان الأمم المتحدة للألفية (القرار 55/2)، الذي اعتمد في عام 2000، حث الدول الأعضاء على التقيد بالهدنة الأوليمبية ودعم تعزيز السلام والتفاهم بين الناس من خلال الألعاب الرياضية والمثل الأعلى الأوليمبي.
    " As President of the General Assembly at its sixty-eighth session, I solemnly appeal to all Member States to demonstrate their commitment to the Olympic Truce for the 2014 Sochi Olympic and Paralympic Games, and to undertake concrete actions at the local, national, regional and world levels to promote and strengthen a culture of peace and harmony based on the spirit of the Truce. UN " وبصفتي رئيس للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، أوجه نداءً رسمياً إلى جميع الدول الأعضاء لإبداء التزامها بالهدنة الأوليمبية أثناء دورتي سوتشي للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2014، واتخاذ إجراءات ملموسة، على الصُّعُد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، لتعزيز وترسيخ ثقافة السلام والوئام من منطلق روح الهدنة.
    " As President of the General Assembly at its sixty-sixth session, I solemnly appeal to all Member States to demonstrate their commitment to the Olympic Truce for the 2012 London Olympic and Paralympic Games, and to undertake concrete actions at the local, national, regional and world levels to promote and strengthen a culture of peace and harmony based on the spirit of the Truce. UN " وبصفتي رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، فإنني أوجه نداءً رسمياً إلى جميع الدول الأعضاء لإعلان التزامها بالهدنة الأوليمبية أثناء دورتي لندن للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2012، واتخاذ إجراءات ملموسة، على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، لتعزيز وترسيخ ثقافة السلام والوئام بما يتماشى مع روح الهدنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more