"بالهواتف" - Translation from Arabic to English

    • phones
        
    • telephones
        
    • phone
        
    • telephony
        
    • cellphone
        
    Before I go any further, may I make again a very special request relating to cellular phones. UN وقبل أن أتابع كلامي، هل لي أن أتقدم مرة أخرى بالتماس خاص يتعلق بالهواتف الخلوية.
    Please, no phones or video allowed in the Mint. Open Subtitles لا يُسمح بالهواتف والفيديو في دار سك العملة.
    I'm having a bit of trouble with the phones at the moment. Open Subtitles ‫سيكون عندي مشكلة بسيطة ‫بالهواتف في الوقت الحاضر. ‫قد يكون أفضل
    Connectivity continues to improve, especially with regard to mobile telephones. UN 68- تشهد القدرة على الاتصال تحسناً متواصلاً، ولا سيما فيما يتعلق بالهواتف المحمولة.
    Under discussion with the Mobile phone Working Group (MPWG) UN جاري مناقشتها مع الفريق العامل المعني بالهواتف الجوالة
    4. The nature of mobile telephony is changing too. UN 4- وتشهد طبيعة الاتصال بالهواتف المحمولة تغيرات أيضاً.
    Ad hoc follow-up group on mobile phones UN فريق المتابعة المخصص المعني بالهواتف النقالة
    Also provides counseling services that can be linked to mobile phones. UN وتقدم المؤسسة أيضاً خدمات استشارية يمكن ربطها بالهواتف النقّالة.
    All guidelines on used and end-of-life mobile phones have been completed and approved by the Mobile phone Working Group. UN وأكمل الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة جميع المبادئ التوجيهية بشأن الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي وأقرها.
    I would also seek the Assembly's cooperation and support regarding cellular phones. UN كما أود أن التمس من الجمعية التعاون والدعم فيما يتعلق بالهواتف الخلوية.
    Expert Group on end of life cycle mobile phones UN فريق خبراء معني بالهواتف النقالة الهالكة
    Expert Group on end of life cycle mobile phones UN فريق خبراء معني بالهواتف النقالة الهالكة
    Expert Group on end of life cycle mobile phones UN فريق خبراء معني بالهواتف النقالة الهالكة
    When he refused, the officers pushed his face into the plate, pushed him to the floor and took pictures of him with their mobile phones. UN وحين رفض أن يفعل ذلك، غمس أفراد الشرطة وجهه في الطبق والقوا به على الأرض والتقطوا له صوراً بالهواتف النقالة.
    When he refused, the officers pushed his face into the plate, pushed him to the floor and took pictures of him with their mobile phones. UN وحين رفض أن يفعل ذلك، غمس أفراد الشرطة وجهه في الطبق والقوا به على الأرض والتقطوا له صوراً بالهواتف النقالة.
    339. The higher requirements are attributable to an increase in common service rates for mobile phones and desk phones. UN 339 - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى زيادة في أسعار الخدمات المشتركة فيما يتعلق بالهواتف النقالة والهواتف المكتبية.
    Connectivity continues to improve, especially with regard to mobile telephones. UN 64- لا تزال حالة الاتصال في تحسن، وبخاصة فيما يتعلق بالهواتف المتنقلة.
    Connectivity continues to improve, especially with regard to mobile telephones. UN 70- إن تحسن التوصيل مستمر، ولا سيما فيما يتعلق بالهواتف المحمولة.
    Progress report by the Chair of the Mobile phone Working Group UN التقرير المرحلي الذي أعده رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة
    Serve as secretariat to the Mobile phone Working Group and facilitate its operation and activities under the Mobile phone Partnership Initiative. UN أداء مهام الأمانة للفريق العامل المعني بالهواتف النقالة وتيسير عمله وأنشطته في إطار مبادرة شراكة الهواتف النقالة
    The quantity and quality of telecommunications services has risen because of the increase in mobile telephony traffic. UN 145- زادت الخدمات المقدمة في مجال الاتصالات كماً ونوعاً، مع زيادة حجم الاتصالات بالهواتف المحمولة.
    A smart watch would be tethered to a cellphone, so its signal would be blocked, too. Open Subtitles الساعة الذكية ستكون مربوطة بالهواتف لذا سيتم حظر الإشارة أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more