"بالهوية الجنسانية" - Translation from Arabic to English

    • gender identity
        
    Act No. 26.743: gender identity and comprehensive health care for transgender persons UN القانون 26743 المتعلق بالهوية الجنسانية والرعاية الشاملة لصحة الأشخاص مغايري الهوية الجنسية؛
    No medical interventions, in the form of sterilisation, hormone therapy or surgery, are required for the legal recognition of gender identity through this process. UN ولا تلزم التدخلات الطبية، المتمثلة في التعقيم والعلاج بالهرمونات، للاعتراف بالهوية الجنسانية من خلال هذه العملية.
    In 2011, legislation was enacted to allow the recognition of gender identity without prior surgery and to accelerate procedures for name and gender change. UN وفي عام 2011، سن قانون يسمح بالاعتراف بالهوية الجنسانية دون اشتراط الخضوع لعملية جراحية مسبقة وتسريع إجراءات تغيير الاسم ونوع الجنس.
    Nevertheless, people with gender identity issues still have problems in accessing some basic rights due to discrimination, which needs to be dealt with further. UN ومع ذلك، لا يزال الأشخاص الذين يعانون من مشاكل تتعلق بالهوية الجنسانية يواجهون صعوبة في الحصول على بعض حقوقهم الأساسية، وذلك بسبب التمييز الذي ينبغي مواصلة التصدي له.
    This research aimed at developing a framework of knowledge about the living conditions of Roma women related to gender identity and the prospects for individual and collective life, both within the equipped camps and in the spontaneous settlements. UN وتمثل مرمى هذا البحث في وضع إطار معارف بخصوص الأحوال المعيشية لنساء الروما فيما يتعلق بالهوية الجنسانية وآفاق الحياة الفردية والجماعية، داخل المخيمات المجهزة وفي المستوطنات العفوية على السواء.
    34. Ms. Hole (Norway) said that a recent conference on gender identity in the public space had focused on the role of boys. UN 34 - السيدة هول (النرويج): أفادت بعقد مؤتمر معني بالهوية الجنسانية في السياق العام مؤخرا، ركز على دور الأولاد.
    With regard to the rights of gays, lesbians and transsexuals, and the legislation that recognized the rights of couples cohabiting and couples of the same sex, Uruguay reported on the new law on adoption guaranteeing this right for these couples and on the bill on gender identity. UN وفيما يتعلق بحقوق المثليين والمثليات والمحوَّلين جنسياً، والتشريع الذي يعترف بحقوق العشيرين المتعايشين والعشراء من الجنس نفسه، قدمت أوروغواي معلومات عن القانون الجديد المتعلق بالتبني والذي يكفل هذا الحق لهؤلاء العشراء وعن مشروع القانون الخاص بالهوية الجنسانية.
    ACCEPT, IGLHRC & ILGA recommended that the Ministry of Justice and the National Authority of Penitentiaries should prevent abuses in detention by systematically educating prison personnel about human rights, sexual orientation, and gender identity issues. UN وأوصت هذه المنظمات بأنه ينبغي لوزارة العدل والسلطات الوطنية المعنية بالسجون منع إساءة المعاملة في السجون، وذلك عن طريق توفير التثقيف المنهجي للعاملين في السجون في مجال حقوق الإنسان، والميول الجنسية، والمسائل المتعلقة بالهوية الجنسانية.
    515. With regard to gender identity and sexual orientation, Côte d'Ivoire recalled that there was no urgent need to take special measures since same-sex relations between consenting adults were not criminalized. UN 515- وفيما يتعلق بالهوية الجنسانية والميول الجنسية، ذكّرت كوت ديفوار بعدم وجود حاجة ماسّة إلى اتخاذ تدابير خاصة بسبب عدم تجريم العلاقات بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس.
    Joint submission 4 (JS4) recommended that Denmark recognise gender identity as a ground for discrimination. UN وأوصت الورقة المشتركة 4 بأن تعترف الدانمرك بالهوية الجنسانية كسبب للتمييز(31).
    81.5. Examine the possibility of strengthening measures to eliminate all discriminatory treatment related to sexual orientation or gender identity (Argentina); 81.11. UN 81-5- بحث إمكانية تعزيز التدابير الهادفة إلى القضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية المتصلة بالميل الجنسي أو بالهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛
    81.5. Examine the possibility of strengthening measures to eliminate all discriminatory treatment related to sexual orientation or gender identity (Argentina); 81.6. UN 81-5 بحث إمكانية تعزيز التدابير الهادفة إلى القضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية المتصلة بالميل الجنسي أو بالهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛
    JS3 recommended that the State adopt a law on civil unions; enact legislation on equal marriage; and approve the bill on gender identity. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 بأن تعتمد الدولة قانوناً بشأن الارتباط المدني، وتصدر تشريعات بشأن الزواج من نفس نوع الجنس، وتعتمد مشروع القانون المتعلق بالهوية الجنسانية(58).
    Recognize gender identity as possible ground for discrimination and gender identity and sexual orientation as an aggravating circumstance for hate crime (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 90-68- الاعتراف بالهوية الجنسانية كسبب ممكن من أسباب التمييز، وبالهوية الجنسانية والميل الجنسي كظرف مشدد في جرائم الكراهية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    The Netherlands welcomed Albania's commitment to promoting equal rights for lesbian, gay, bisexual and transgender persons and preventing discrimination, and hoped that would lead to legislative amendments regarding gender identity, gender expression and hate speech. UN 85- ورحبت هولندا بالتزام ألبانيا بتعزيز المساواة في الحقوق للمثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وبمنع التمييز. وأعربت عن أملها في أن يؤدي ذلك إلى التعديلات التشريعية المتعلقة بالهوية الجنسانية والتعبير الجنساني والخطاب الذي يحض على الكراهية.
    49. JS4 also reported that Denmark required hormonal or surgical sex reassignment before legal recognition of gender identity was possible. UN 49- وأفادت الورقة المشتركة 4 أيضاً بأن الدانمرك تشترط تغيير نوع الجنس بالهرمونات أو بالجراحة قبل الاعتراف القانوني بالهوية الجنسانية(85).
    Only this recommendation has been rejected, with the comment that Uruguay protects the institution of the family, including through constitutional provisions, on a broad and non-discriminatory basis and rejecting the limiting of the notion of the family on the grounds of gender identity, sexual orientation or any other reason, in accordance with domestic law and the highest international standards on the protection of human rights. UN رُفضت هذه التوصية فحسب؛ إذ تؤكد أوروغواي أنها تحمي مؤسسة الأسرة حمايةً فعالة، بسبلٍ منها قواعد تنظيمية مدمجة في الدستور الوطني قائمة على أساسٍ عريضٍ غير تمييزي؛ وترفض تقييد مفهوم الأسرة لأسبابٍ تتعلق بالهوية الجنسانية أو الميل الجنسي أو لأي سببٍ آخر، وفقاً لتشريعاتها الوطنية ولأسمى المعايير الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    In El Salvador and Costa Rica, for example, steps to review or reform laws following national dialogues in 2012 resulted in promising efforts to revisit national AIDS laws and to draft gender identity laws similar to the gender identity Law passed by Argentina in 2012, the `Gender Identity and Health Comprehensive Care for Trans People Act'. UN ففي السلفادور وكوستاريكا، على سبيل المثال، أدت الخطوات المتخذة لاستعراض أو إصلاح القوانين عقب الحوارات الوطنية التي دارت في عام 2012 إلى بذل جهود واعدة لإعادة النظر في القوانين الوطنية المتعلقة بالإيدز ولصياغة قوانين متعلقة بالهوية الجنسانية مماثلة لقانون الهوية الجنسانية الذي أصدرته الأرجنتين في عام 2012، المعنون ' قانون الهوية الجنسانية والرعاية الصحية الشاملة لمغايري الهوية الجنسانية`.
    The Committee also wishes to express its consternation at the violent death of at least five transsexual women in 2012 under circumstances that could be regarded as indicative of a pattern of violence based on gender identity (art. 2, para. 1, art. 6, para. 1, art. 7 and art. 26). UN علاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن جزعها لوفاة ما لا يقل عن خمس نساء مغايرات لهويتهن الجنسية إثر تعرضهن لأعمال عنف في عام 2012 في ظروفٍ يمكن أن تعدّ مؤشراً على أحد أنماط العنف المدفوع بالهوية الجنسانية (الفقرة 1 من المادة 2، والفقرة 1 من المادة 6، والمادتان 7 و26).
    Lesbian, bisexual and transgender women who defend their human rights are vulnerable to attacks on their civil rights and personhood where there is a climate of intolerance arising from their perceived challenge to established norms of gender identity, gender roles and sexuality. UN وتتعرض المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية، ممن يدافعن عن حقوق الإنسان الخاصة بهن، لاعتداءات تطال حقوقهن المدنية وأشخاصهن() حينما يسود مناخ من التعصب الناجم عما يُعتقد أنه تحدٍّ منهن للمعايير المرتبطة بالهوية الجنسانية والأدوار الجنسانية والحياة الجنسية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more