"بالهياكل الأساسية المادية" - Translation from Arabic to English

    • physical infrastructure
        
    • hard infrastructure
        
    Upgrading physical infrastructure and training of local agents - especially on standards, norms and regulations - are essential. UN ومن الجوهري الارتقاء بالهياكل الأساسية المادية وتدريب العملاء المحليين، وبخاصة في مجال وضع المعايير والقواعد واللوائح.
    Many of the problems with physical infrastructure are particularly prevalent in rural areas. UN وتسود كثير من المشاكل المتعلقة بالهياكل الأساسية المادية بصفة خاصة في المناطق الريفية.
    Population ageing demands attention to the physical infrastructure to ensure safe housing, mobility and the means of meaningful participation of older persons. UN وتتطلب شيوخة السكان إيلاء الاهتمام بالهياكل الأساسية المادية من أجل كفالة السكن الآمن والتنقل ووسائل المشاركة الهادفة لكبار السن.
    The physical infrastructure and premises of UNMIL were kept in good condition, with a focus on compliance with the minimum operating security standards. UN واحتُفظ بالهياكل الأساسية المادية للبعثة وأماكن عملها في حالة جيدة، مع التركيز على الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    202. Clarification was sought regarding the work of UNCTAD on regional integration, in particular in connection with subprogramme 5, and on the matter of infrastructure development, especially in connection with hard infrastructure. UN 202 - وطُلِبت توضيحات عن عمل الأونكتاد بشأن التكامل الإقليمي، لا سيما فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 5 وبشأن مسألة تطوير الهياكل الأساسية، وبخاصة فيما يتصل بالهياكل الأساسية المادية.
    For example, measures related to physical infrastructure and timesaving domestic technologies may be more of an imperative in low-income countries. UN وعلى سبيل المثال، ربما تكون التدابير المتعلقة بالهياكل الأساسية المادية والتكنولوجيات المنزلية المدخرة للوقت أكثر ضرورة في البلدان المنخفضة الدخل.
    The Mission's physical infrastructure and premises were kept in good condition, with a focus on minimum operating security standards compliance. UN واحتُفظ بالهياكل الأساسية المادية للبعثة وأماكن عملها في حالة جيدة، مع التركيز على الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    In Thailand basic policies ensured that the state provided industry with physical infrastructure, technological resources and manpower development. UN وفي تايلند، حرصت السياسات الأساسية على ضمان قيام الدولة بتزويد الصناعة بالهياكل الأساسية المادية والموارد التكنولوجية بالإضافة إلى تنمية القوى البشرية.
    Enhancing physical infrastructure and transport services.192 UN 1- النهوض بالهياكل الأساسية المادية وبخدمات النقل 18-23 10
    Enhancing physical infrastructure and transport services UN 1- النهوض بالهياكل الأساسية المادية وبخدمات النقل
    - Reinforce support at the highest level for physical infrastructure initiatives in the region, identifying and seeking solutions for the major obstacles to regional interconnection and cross-border trade UN - تعزيز الدعم على أعلى المستويات للمبادرات الجارية المتعلقة بالهياكل الأساسية المادية في المنطقة، والكشف والبحث عن الحلول لتذليل العراقيل الكبرى أمام الترابط الإقليمي والحركة عبر الحدود.
    UNOPS also supported Governments in developing and strengthening physical infrastructure at the local and national levels through capacity development, including onsite training for engineers and workers, workshops on international procurement rules for local entrepreneurs, and direct training of staff from state ministries of physical infrastructure. UN وقدم المكتب الدعم أيضا إلى الحكومات في تطوير وتعزيز الهياكل الأساسية المادية على الصعيدين المحلي والوطني عن طريق تنمية القدرات، بما في ذلك توفير التدريب في الموقع للمهندسين والعاملين، وتنظيم حلقات عمل بشأن قواعد الشراء الدولية لمباشري الأعمال الحرة المحليين، وتوفير التدريب المباشر لموظفين من الوزارات المعنية بالهياكل الأساسية المادية.
    7. The Committee recognizes that Croatia is in a state of transition, recovering from armed conflict, which is causing complex socio-economic, political and other difficulties in the implementation of the rights provided for in the Covenant, including a breakdown of the social welfare system, acute levels of unemployment and extensive damage to the nation's physical infrastructure. UN 7- تسلم اللجنة بأن كرواتيا تمر بمرحلة انتقالية، بعد أن عانت من صراع مسلح يتسبب في صعوبات اجتماعية اقتصادية وسياسية معقدة وغير ذلك من الصعوبات في إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك انهيار نظام الرفاه الاجتماعي، ومستويات البطالة حادة الارتفاع، والأضرار الجسيمة التي لحقت بالهياكل الأساسية المادية لهذا البلد.
    The Committee takes note that the State party's efforts to comply with some of its obligations under the Covenant are impeded by the consequences of the divisive and violent conflict, namely a large numbers of victims and families of victims, a large numbers of displaced persons, and a severely damaged physical infrastructure that hinders the mobility of persons, goods and essential public services. UN 10- تحيط اللجنة علماً بأن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء ببعض التزاماتها بموجب العهد تعوقها النتائج التي أسفر عنها النزاع العنيف المسبِّب للشقاق، ألا وهي الأعداد الكبيرة من الضحايا وأسر الضحايا، والأعداد الكبيرة من المشردين، والأضرار البالغة الملحقة بالهياكل الأساسية المادية والتي تعرقل حركة الأشخاص والسلع وتوفير الخدمات العامة الأساسية.
    10. Clarification was sought regarding the work of UNCTAD on regional integration, in particular in connection with subprogramme 5, Africa, least developed countries and special programmes, and on the issue of infrastructure development, especially in connection with hard infrastructure. UN ١٠ - وطُلِبت توضيحات عن عمل الأونكتاد بشأن التكامل الإقليمي، لا سيما فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 5، أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة، وبشأن مسألة تطوير الهياكل الأساسية، وبخاصة فيما يتصل بالهياكل الأساسية المادية.
    30. Three challenges must be overcome regarding hard infrastructure: (a) finding the political will to implement transcontinental road infrastructure projects, such as the Yamoussoukro Decision and regional energy projects; (b) the infrastructure deficit, in which a poorly integrated and inefficient infrastructure costs an estimated $80 billion per annum; and (c) resource mobilization. UN 30 - وهناك تحديات ثلاثة يجب التغلب عليها فيما يتعلق بالهياكل الأساسية المادية وهي: (أ) إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الطرقية العابرة للقارة، مثل مشاريع مقرر ياموسوكرو ومشاريع الطاقة الإقليمية؛ و(ب) العجز الذي يُواجَه على صعيد الهياكل الأساسية حيث تقدر تكاليف سوء تكامل الهياكل الأساسية وعدم كفاءتها بمبلغ 80 مليار دولار في السنة؛ و(ج) حشد الموارد.
    30. Three challenges must be overcome regarding hard infrastructure: (a) finding the political will to implement transcontinental road infrastructure projects, such as the Yamoussoukro Decision and regional energy projects; (b) the infrastructure deficit, in which a poorly integrated and inefficient infrastructure costs an estimated $80 billion per annum; and (c) resource mobilization. UN 30- وهناك تحديات ثلاثة يجب التغلب عليها فيما يتعلق بالهياكل الأساسية المادية وهي: (أ) إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الطرقية العابرة للقارة، مثل مشاريع مقرر ياموسوكرو ومشاريع الطاقة الإقليمية؛ و(ب) العجز الذي يُواجَه على صعيد الهياكل الأساسية حيث تقدر تكاليف سوء تكامل الهياكل الأساسية وعدم كفاءتها بمبلغ 80 مليار دولار في السنة؛ و(ج) حشد الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more