"بالهيدروكربونات" - Translation from Arabic to English

    • hydrocarbons
        
    • hydrocarbon
        
    Contamination of waters with hydrocarbons, biocides and wood preservatives; UN `7` تلوث المياه بالهيدروكربونات والمبيدات الحيوية وواقيات الأخشاب؛
    In the twenty-first century, this region will become a major supplier of hydrocarbons to the world markets. UN وستصبح هذه المنطقة في القرن الحادي والعشرين، مزودا رئيسيا لﻷسواق العالمية بالهيدروكربونات.
    That is the path on which we have embarked as we work to adopt new hydrocarbons legislation. UN وهذا هو الطريق الذي سلكناه لدى اعتمادنا التشريع الخاص بالهيدروكربونات.
    Kuwait also states that the material used to backfill the wellhead pits was contaminated with petroleum hydrocarbons from these releases. UN وتضيف أن المواد المستخدمة في ردم حفر فوهات الآبار كانت ملوثة بالهيدروكربونات النفطية من هذه التسربات والانبعاثات.
    1992-1997 Member of the Faroese hydrocarbon Planning Commission UN عضو في لجنة التخطيط المعنية بالهيدروكربونات في جزر فارو
    With regard to hydrocarbons, the Argentine Government has told the United Kingdom that it is ready to explore formulas of cooperation which will make it possible to have a constructive approach to this issue. UN وفيما يتعلق بالهيدروكربونات أبلغت الحكومة اﻷرجنتينية المملكة المتحدة أنها على استعداد لاستكشاف صيغ للتعاون تتيح التوصل الى نهج بناء إزاء هذه المسألة.
    - Accounting and statistics on hydrocarbons produced by Elf, Pecten and Perenco UN - المحاسبة والإحصاءات المتعلقة بالهيدروكربونات التي تنتجها شركات Elf و Pecten و Perenco
    It withdrew from cooperation on the South Atlantic Fisheries Commission, and in 2007 repudiated the 1995 Joint Declaration on hydrocarbons. UN فقد انسحبت من التعاون في إطار لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي، وفي عام 2007، رفضت الإعلان المشترك المتعلق بالهيدروكربونات.
    However, for all practical purposes, any current recharge of hydrocarbons in existing oil fields is negligible. Accordingly, oil and natural gas should be considered as non-renewable resources. UN غير أن أي إعادة حقن حالية لحقول النفط القائمة بالهيدروكربونات ليست جديرة بالذكر، بالنسبة لجميع الأغراض العملية.وبناء على ذلك، ينبغي اعتبار النفط والغاز الطبيعي من الموارد غير المتجددة.
    - Accounting and statistics on hydrocarbons produced by Elf, Pecten and Perenco UN - المحاسبة والإحصاءات المتعلقة بالهيدروكربونات التي تنتجها شركات " إلف " و " بكتـن " و " برينكـو "
    Moves to non-ozone-depleting substance solutions continued to be hindered by product and process safety concerns related to hydrocarbons. UN وما زالت هناك عقبات تواجه الانتقال إلى الحلول القائمة على استخدام مواد غير مستنفدة لطبقة الأوزون نتيجة للشواغل المتعلقة بسلامة المنتجات وعمليات التصنيع ذات الصلة بالهيدروكربونات.
    However, Argentina has chosen to withdraw from cooperation on the South Atlantic Fisheries Commission and the Joint Declaration on hydrocarbons in recent years. UN إلا أن الأرجنتين اختارت، في السنوات الأخيرة، الانسحاب من التعاون في إطار لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي ومن الإعلان المشترك المتعلق بالهيدروكربونات.
    His Government continued to protest against and to reject all unilateral actions concerning the territory under dispute, including seismic prospecting for hydrocarbons and the sale of fishing licences in the area under dispute. UN وقال إن حكومته لا تزال تعترض وترفض جميع الإجراءات الانفرادية بشأن الإقليم موضع النزاع، بما في ذلك أعمال الاستكشاف السيزمية المتعلقة بالهيدروكربونات وبيع تراخيص الصيد في المنطقة الخاضعة للنزاع.
    - Marine pollution by hydrocarbons UN - التلوث البحري بالهيدروكربونات
    — The ordinances on prevention of and penalties for dumping nuclear, industrial and toxic wastes; national non-maritime zones; public hygiene; legal and tax rules on exploration for and exploitation of hydrocarbons; management and exploitation of mineral resources; and water resources liable to communal use; UN المراسيم التي تتناول على التوالي إدخال وحظر إدخال النفايات النووية والصناعية والسامة، والمناطق الوطنية غير البحرية، والصحة العامة، والنظام القانوني والضريبي للبحوث ذات الصلة بالهيدروكربونات واستغلالها، وإدارة واستغلال الموارد المنجمية، وأخيراً الموارد المائية القابلة للاستغلال الجماعي،
    Iran seeks compensation in the amount of USD 785,000 for a project to assess the extent of groundwater pollution by hydrocarbons and related heavy metals that may have been caused by deposition of pollutants from the oil fires in Kuwait. UN 106- تطلب إيران تعويضاً قدره 000 785 دولار عن مشروع لتقييم مدى تلوث المياه الجوفية بالهيدروكربونات والفلزات الثقيلة ذات الصلة، الذي ربما يكون قد نشأ عن ترسب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في الكويت.
    42. Attention should be given to the establishment of compensation funds like those set up to deal with pollution of the marine environment by hydrocarbons or pollution resulting from the transport of hazardous or dangerous materials by sea. UN ومضى في حديثه قائلاً إنه ينبغي إيلاء الاهتمام لإنشاء صناديق للتعويضات مثل الصناديق المنشأة للتعامل مع حالات تلوث البيئة البحرية بالهيدروكربونات أو التلوث الناجم عن نقل مواد خطرة أو خطيرة عن طريق البحر.
    39. The Act on hydrocarbons specifies that all substances linked to hydrocarbons belong to the State and that management of such resources is the responsibility of the Commission. UN 39 - وينص قانون المواد الهيدروكربونية على أن جميع المواد المرتبطة بالهيدروكربونات هي ملك للدولة، وأن إدارة هذه الموارد من مسؤولية اللجنة.
    - Marine pollution by hydrocarbons UN - التلوث البحري بالهيدروكربونات
    Remaining restrictions on private participation in upstream hydrocarbon activities considerably limited investment in the non-primary activities. UN وأدت القيود المتبقية المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة الصناعية المتعلقة بالهيدروكربونات في مراحل الإنتاج الأولى إلى الحد كثيراً من الاستثمار في الأنشطة غير الاستخراجية.
    The low levels of natural hydrocarbons and restricted human activity make the Antarctic ecosystem suitable as an indicator of global hydrocarbon pollution. 20/ UN كما أن انخفاض مستويات الهيدروكربونات الطبيعية ومحدودية النشاط البشري يجعلان النظام الايكولوجي في انتاركتيكا مناسبا ﻷن يكون مؤشرا دالاً على التلوث العالمي بالهيدروكربونات)٢٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more