Note: National criteria on transfers: Imports: Arrival of equipment in importer's territory and transfer of title. | UN | ملاحظة: معايير النقل الوطنية: فيما يتعلق بالواردات: وصول المعدات إلى إقليم الجهة المستوردة، ونقل سند الملكية. |
The reliance on the main export crops and the costs associated with food imports have tended to increase food insecurity. | UN | وكاد الاعتماد على محاصيل التصدير الرئيسية والتكاليف المتصلة بالواردات من الأغذية أن يزيد من حالة انعدام الأمن الغذائي. |
Comment: This draft element would prevent the export of commodity mercury to non-Parties and would allow imports from them only for the purpose of environmentally sound storage. | UN | تعليق: يحظر مشروع هذا العنصر تصدير سلعة الزئبق إلى غير الأطراف، ويسمح فقط بالواردات لأغراض التخزين السليم بيئياً. |
Implement regulations to end agricultural import dumping; | UN | :: تنفيذ التشريعات الكفيلة بوضع حد لإغراق الأسواق بالواردات الزراعية؛ |
Region Number of countries of those participating in workshops submitting one or more further import responses | UN | عدد البلدان التي شاركت في حلقات العمل وقدمت استجابة أو أكثر من الاستجابات الخاصة بالواردات |
Ensure information concerning imports is disseminated to stakeholders | UN | ضمان نشر المعلومات المتعلقة بالواردات على أصحاب المصلحة |
The Group has requested a complete list of imports into Côte d'Ivoire for selected Harmonized System tariff classifications which may relate to goods prohibited for importation under the sanctions regime. | UN | وطلب الفريق تقديم قائمة كاملة بالواردات إلى كوت ديفوار بالنسبة لتصنيفات مختارة من تصنيفات تعريفات النظام المتوائم والتي قد تكون لها صلة بالبضائع الممنوع استيرادها في ظل نظام الجزاءات. |
Delays in issuance of visas and clearance imports | UN | حالات التأخير في إصدار التأشيرات والتصريح بالواردات |
Both diamond centres have reported that there have been no problematic imports under the new certificate-of-origin scheme in Angola. | UN | وأفاد كل من مركزي الماس أنه لا توجد مشاكل تتعلق بالواردات بموجب النظام الجديد لشهادات المنشأ في أنغولا. |
Domestic cereal production meets only about one half of national needs, the rest being covered by commercial imports and food aid. | UN | ويسد الإنتاج المحلي من الحبوب بنصف احتياجات السكان فقط، ويلبي النصف الباقي بالواردات التجارية والمساعدات الغذائية. |
The figures of retained imports must be used with care when individual commodities are dealt with. | UN | ويتعين توخي الحذر في استخدام اﻷرقام المتعلقة بالواردات المحتجزة عند تناول السلع منفردة. |
It spent significant resources on transport costs related to imports and exports which could be put to other, better use. | UN | وتنفق الحكومة موارد غير قليلة على تكاليف النقل المتصلة بالواردات والصادرات كان من الممكن إنفاقها في أوجه أخرى أفضل. |
It is anticipated that data from future reporting cycles would enable a good tracking of the trends in imports, stocks and use. | UN | ومن المتوقع أن تمكن دورات الإبلاغ المستقبلية من المتابعة الجيدة للاتجاهات الخاصة بالواردات والمخزونات والاستخدامات. |
Ensure information concerning imports is disseminated to stakeholders | UN | ضمان نشر المعلومات المتعلقة بالواردات على أصحاب المصلحة |
As regards Cuba's imports, manufactured goods had the largest share, accounting for 53 per cent, followed by fuels and food and agriculture, with shares of 23 and 22 per cent, respectively. | UN | وفيما يتعلق بالواردات الكوبية، فقد استأثرت السلع المصنعة بأكبر حصة، إذ مثلت 53 في المائة منها، تلاها الوقود بنسبة 23 في المائة منها والأغذية والزراعة بنسبة 22 في المائة منها. |
Democratic Republic of the Congo: comparison of official exports with imports at Antwerp | UN | جمهورية الكونغو الديمقراطية: مقارنة الصادرات الرسمية بالواردات إلى أنتويرب |
A further eight Parties responded to the letter with a total of 48 import decisions. | UN | وردت ثمانية أطراف أخرى على تلك الرسالة بما مجموعه 48 مقرراً تتعلق بالواردات. |
Customs requires import and export clearances in order to: | UN | وتشترط دائرة الجمارك الحصول على تصريح رسمي بالواردات والصادرات بغية القيام بما يلي: |
Information such as customs office, arrival data and import customs declaration should be mentioned in the DVC. | UN | وينبغي أن تذكر المعلومات المتعلقة بمكتب الجمارك وبيانات الوصول والإقرار الجمركي بالواردات في وثيقة التحقق من التسليم. |
The Secretariat received 939 import responses for chemicals listed in Annex III from 85 parties. | UN | تلقت الأمانة 939 رداً خاصاً بالواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وذلك من 85 طرفاً. |
Parties having difficulties taking import decisions are encouraged to request assistance from the Secretariat. | UN | وتدعى الأطراف التي تُواجه صعوبات في اتخاذ القرارات المتعلقة بالواردات إلى طلب المساعدة من الأمانة بهذا الشأن. |