"بالوثيقة الختامية الصادرة عن" - Translation from Arabic to English

    • outcome document of the
        
    • the Final Document
        
    His delegation welcomed the outcome document of the Durban Review Conference, and as a party to most of the core human rights instruments, it would continue to advocate the speedy implementation of all the commitments made to eliminate the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأردف قائلا إن وفده يرحب بالوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ديربان الاستعراضي، وإنه سيواصل، بوصفه طرفا في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، الدعوة إلى التنفيذ السريع لجميع الالتزامات المقطوعة بشأن القضاء على بلاء العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    We also recall and again welcome the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, which emphasized that men must take joint responsibility with women for the promotion of gender equality. UN ونحن نذكّر أيضا بالوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، ونعرب مجددا عن ترحيبنا بها، تلك الوثيقة التي أكدت على ضرورة تحمل الرجال المسؤولية المشتركة مع النساء من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    9. Nuclear disarmament is part of the goal of general and complete disarmament pursued in Article VI of the NPT as well as in numerous U.N resolutions, beginning by the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1978. UN 9- ونزع السلاح النووي جزء من الهدف المتمثل في نزع السلاح الشامل والتام عملاً بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وكذلك بقرارات عديدة للأمم المتحدة، بدءاً بالوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة التي خُصصت لنزع السلاح في عام 1978.
    She welcomed the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, which recognized the efforts of developing countries to implement and expand social protection measures and emphasized the important role of South-South cooperation in that respect. UN ورحبت بالوثيقة الختامية الصادرة عن الجلسة العامة للجمعية العامة التي عُقدت على مستوىً رفيع بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشيد بالجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل توسيع نظم الحماية الاجتماعية. وأشارت إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الصدد.
    22. I have already mentioned the Board's identification of the possible need to review the current situation with regard to the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly. UN ٢٢ - لقد ذكرت بالفعل أن المجلس أشار الى احتمال وجود احتياج لاستعراض الحالة الحالية المتعلقة بالوثيقة الختامية الصادرة عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة.
    We very much welcome the outcome document of the special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals and the report of the High-Level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda and its proposal for five big transformative shifts. UN ونود أن نعرب عن ترحيبنا الشديد بالوثيقة الختامية الصادرة عن المناسبة الخاصة المعقودة لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 واقتراحه إجراء خمسة تغييرات تحويلية كبيرة.
    We welcome the outcome document of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO, entitled " Strategic Guidance Document " . UN ٨- ونرحِّب بالوثيقة الختامية الصادرة عن الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، والمعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " .()
    8. We welcome the outcome document of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO, entitled " Strategic Guidance Document " . UN ٨- ونرحِّب بالوثيقة الختامية الصادرة عن الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، والمعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " .()
    In conclusion, they also welcomed the outcome document of the consultative process on financing options for chemicals and wastes, which would be considered at the twelfth special session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and the third session of the Conference, in 2012, suggesting that it was important not to pre-empt those discussions. UN وفي الختام رحب الممثلون أيضاً بالوثيقة الختامية الصادرة عن العملية التشاورية المعنية بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات، والتي ستنظر فيها كل من الدورة الاستثنائية لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، والدورة الثالثة للمؤتمر، اللتان ستعقدان في عام 2012.
    In conclusion, they also welcomed the outcome document of the consultative process on financing options for chemicals and wastes, which would be considered at the twelfth special session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and the third session of the Conference, in 2012, suggesting that it was important not to pre-empt those discussions. UN وفي الختام رحب الممثلون أيضاً بالوثيقة الختامية الصادرة عن العملية التشاورية المعنية بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات، والتي ستنظر فيها كل من الدورة الاستثنائية لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، والدورة الثالثة للمؤتمر، اللتان ستعقدان في عام 2012.
    Welcomes the outcome document of the consultative process on financing options for chemicals and wastes and the final report of the Executive Director; UN 1 - يرحب بالوثيقة الختامية الصادرة عن العملية التشاورية بشان خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات،() والتقرير النهائي للمدير التنفيذي؛
    1. Notes the outcome document of the Durban Review Conference, in particular its paragraph 73, which welcomes the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and which urges States to take all necessary measures to implement the rights of indigenous peoples in accordance with international human rights instruments without discrimination; UN 1- إذ تأخذ علماً بالوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ديربان الاستعراضي، وخصوصاً الفقرة 73 منها، التي ترحب باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والتي تحث الدول على اتخاذ كافة التدابير الضرورية لإعمال حقوق الشعوب الأصلية وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان دون تمييز؛
    " Welcoming also the outcome document of the high-level plenary meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, `Keeping the promise: united to achieve the Millennium Development Goals' , in particular the references to Millennium Development Goal 5, UN " وإذ ترحب أيضا بالوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، تحت عنوان " الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، ولا سيما ما ورد فيها من إشارات إلى الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    Welcoming also the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, " Keeping the promise: united to achieve the Millennium Development Goals " , in particular the references to Millennium Development Goal 5, UN وإذ ترحب أيضا بالوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، تحت عنوان " الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ()، ولا سيما ما ورد فيها من إشارات إلى الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    In its explanation of vote against General Assembly resolution 57/65, the United States representative stated, " We continue to believe that disarmament and development are two distinct issues that do not lend themselves to being linked " and reiterated that the United States of America did not consider itself bound by the Final Document of the 1987 International Conference. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة في تعليله للتصويت ضد قرارا الجمعية العامة 57/65 " أننا ما زلنا نعتقد أن نزع السلاح والتنمية مسألتان منفصلتان لا يمكن الربط بينهما " وأكد مجددا أن الولايات المتحدة لا تعتبر نفسها ملزمة بالوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الدولي لعام 1987.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more