"بالوسائل السلمية وفقا" - Translation from Arabic to English

    • by peaceful means in accordance with
        
    • peacefully in accordance with
        
    • through peaceful means in conformity with
        
    Likewise, they deemed it imperative for all States to settle their international disputes by peaceful means in accordance with the Charter. UN وبالمثل خلصت الدول إلى حتمية أن تلجأ جميع الدول إلى تسوية منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية وفقا للميثاق.
    In this context it underlines the importance of the settlement of disputes by peaceful means, in accordance with Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN ويؤكد في هذا السياق أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In this context it underlines the importance of the settlement of disputes by peaceful means, in accordance with Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN ويؤكد في هذا السياق أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Settling disputes peacefully in accordance with existing international laws and making use of mechanisms such as international courts and tribunals could yield fruitful and impartial results. UN إن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للقانون الدولي الراهن والاستعانة بآليات مثل المحاكم الدولية بأنواعها يمكن أن تكون لهما نتائج مثمرة ومحايدة.
    With regard to Angola, the Government of Liberia wishes to call on UNITA to abandon its military agenda and seek to resolve the crisis through peaceful means in conformity with the Bicesse Accords. UN وفيما يتعلق بأنغولا، تود حكومة ليبريا أن توجه نداء الى الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( للتخلي عن جدول أعماله العسكري والسعي الى حل اﻷزمة بالوسائل السلمية وفقا لاتفاقات بيسيس.
    The purpose of the United Nations is to ensure that States resolve their disputes by peaceful means, in accordance with the principles of justice and international law. UN إن غرض الأمم المتحدة هو كفالة أن تحل الدول منازعاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    7. We stress the obligation of States to settle their disputes by peaceful means in accordance with Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN 7 - ونؤكد ضرورة أن تلتزم الدول بتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    7. We stress the obligation of States to settle their disputes by peaceful means in accordance with Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN 7 - ونؤكد ضرورة أن تلتزم الدول بتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    3. Calls upon all States to solve their disputes with other States by peaceful means in accordance with the Charter; UN ٣ - تهيب بجميع الدول أن تسوي منازعاتها مع الدول اﻷخرى بالوسائل السلمية وفقا للميثاق؛
    3. Calls upon all States to solve their disputes with other States by peaceful means in accordance with the Charter; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تسوي منازعاتها مع الدول اﻷخرى بالوسائل السلمية وفقا للميثاق؛
    5. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter of the United Nations; UN 5 - تؤكد أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتدعو جميع الدول إلى حل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية وفقا لميثاق الأمم المتحدة؛
    109. States Parties are required by UNCLOS to settle their disputes concerning the interpretation or application of the Convention by peaceful means in accordance with article 2, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN 109 - تطلب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من الدول الأطراف أن تسوي منازعاتها بشأن تفسير الاتفاقية أو تطبيقها بالوسائل السلمية وفقا للفقرة 3 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    73. We emphasize the obligation of States to settle their disputes by peaceful means in accordance with Chapter VI of the Charter, including, when appropriate, by the use of the International Court of Justice. UN 73 - نشدد على التزام الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك، عند الاقتضاء، اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    73. We emphasize the obligation of States to settle their disputes by peaceful means in accordance with Chapter VI of the Charter, including, when appropriate, by the use of the International Court of Justice. UN 73 - نشدد على التزام الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك، عند الاقتضاء، اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    33. We call upon Member States to settle their disputes by peaceful means in accordance with Chapter VI of the Charter of the United Nations, including, when appropriate, by the most effective use of the International Court of Justice. UN 33 - نحن نهيب بالدول الأعضاء أن تسوي نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، بواسطة أنجع استخدام لمحكمة العدل الدولية.
    Here, I would like to recall paragraph 73 of the summit outcome document, which emphasizes the obligation of States to settle their disputes by peaceful means in accordance with Chapter VI of the Charter, including, when appropriate, by the use of the International Court of Justice. UN هنا، أود أن أشير إلى الفقرة 73 من الوثيقة الختامية المؤتمر القمة التي تؤكد التزام الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك، عند الاقتضاء، بالاحتكام لمحكمة العدل الدولية.
    428. Under Part XV, section 1, of UNCLOS States parties are required to settle their disputes concerning the interpretation or application of the Convention by peaceful means, in accordance with Article 2, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN 428 - بموجب الفرع 1 من الجزء الخامس عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار يطلب من الدول الأطراف أن تسوي منازعاتها بشأن تفسير الاتفاقية أو تطبيقها بالوسائل السلمية وفقا للفقرة 3 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    In doing so they will be making an invaluable and indispensable contribution to the viability and effective operation of the institution that they themselves established with the worthy objective of ensuring that disputes are settled peacefully in accordance with the principles of the United Nations Charter. UN وهي بعملها هذا ستسهم إسهاما قيﱢما وأساسيا فـــي تحقيـــق الوجود المجدي والتشغيل الفعال لمؤسسة أنشأتها هذه الدول بأنفسها لتحقيق هـــدف جليــــل يتمثــل في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    1.1 The overall objectives of the programme are to assist States involved in disputes or conflicts to resolve their differences peacefully in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and, wherever possible, to prevent conflicts from arising. UN ١-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في مساعدة الدول المشتركة في خلافات أو منازعات على حل خلافاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وحيثما أمكن، الحيلولة دون نشوب المنازعات.
    1.1 The overall objectives of the programme are to assist States involved in disputes or conflicts to resolve their differences peacefully in accordance with the principles of the Charter and resolutions of the United Nations and, wherever possible, to prevent conflicts from arising. UN ١-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في مساعدة الدول المشتركة في خلافات أو منازعات على حل خلافاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها، وحيثما أمكن، الحيلولة دون نشوب المنازعات.
    Viet Nam solemnly requests that China resolve all disputes through peaceful means in conformity with international law, including the Convention, to avoid the prolongation of tension and to refrain from actions that may trigger conflicts between the two countries. UN وتطلب فييت نام رسميا أن تقوم الصين بحل جميع النـزاعات بالوسائل السلمية وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، من أجل تفادي إطالة أمد التوتر والامتناع عن القيام بأعمال قد تؤدي إلى نشوب نزاعات بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more