"بالوصول إلى المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • access to information
        
    • to access information
        
    • accessibility
        
    • information access
        
    • accessing information
        
    • access to the information
        
    • of access
        
    Specific information on future needs relating to access to information and public education is not available at this time UN ولا تتاح في هذا الوقت معلومات محددة عن الاحتياجات في المستقبل تتعلق بالوصول إلى المعلومات والتثقيف الجماهيري.
    Specific information on future needs relating to access to information and public education is not available at this time UN ولا تتاح في هذا الوقت معلومات محددة عن الاحتياجات في المستقبل تتعلق بالوصول إلى المعلومات والتثقيف الجماهيري.
    This special measure is used to compensate shortcomings with regard to access to information, resources and decision-making which are due to different communication networks of women and men. UN ويستخدم هذا التدبير الخاص للتعويض عن مواطن القصور فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات والموارد وعملية اتخاذ القرار العائدة إلى اختلاف شبكات الاتصال المختلفة للنساء وللرجال.
    It also committed to allowing the Japanese authorities access to information and relevant places to enable them to confirm the findings of the survey. UN كما التزمت بالسماح للسلطات اليابانية بالوصول إلى المعلومات والأماكن ذات الصلة لتمكينها من التأكد من نتائج الاستقصاء.
    A national task force, spearheaded by the institution of the Ombudsman, had been established to oversee the effective implementation of access to information provisions of the Proclamation. UN وأنشئت فرقة عمل وطنية بقيادة أمانة المظالم مهمتها مراقبة التنفيذ الفعال لأحكام الإعلان المتعلقة بالوصول إلى المعلومات.
    The access to information bill is another example of this inclusive dialogue. UN ويشكل مشروع القانون الخاص بالوصول إلى المعلومات مثالاً آخر على هذا الحوار الشامل.
    OHCHR was involved in analysing the current legal framework relating to access to information. UN وشاركت المفوضية في تحليل الإطار القانوني الحالي المتعلق بالوصول إلى المعلومات.
    Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers to the Convention on access to information, Public Participation in Decision-Making and Access to Justice in Environmental Matters. UN بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ملحقٌ بالاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Recommendations on access to information UN التوصيات المتعلقة بالوصول إلى المعلومات
    access to information legislation and official-secret legislation UN دال - التشريعات المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والتشريعات المتعلقة بالأسرار الرسمية
    61. access to information has been the subject of one of the most pioneering developments in Mexico. UN 61- ويتعلق أحد أبرز التطورات في المكسيك بالوصول إلى المعلومات.
    63. The Federation and the 32 federal entities have laws on access to information. UN 63- كما توجد قوانين تتعلق بالوصول إلى المعلومات لدى الاتحاد والكيانات الاتحادية البالغ عددها 32 كياناً.
    Dissemination 180. The Committee notes that the Isle of Man has introduced a code of practice on access to government information which, inter alia, governs access to information on international agreements, including the Convention. UN 180- تلاحظ اللجنة أن جزيرة آيل أوف مان وضعت مدونة لقواعد الممارسات المتعلقة بالوصول إلى المعلومات الحكومية تنظم جملة أمور منها، الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالاتفاقات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية.
    DHL explained that the implementation of an automated library management system provided clear gains for access to information in the DHL collections. UN وأوضحت المكتبة أن تنفيذ نظام لإدارة المكتبة آليا حقق مكاسب واضحة فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات الخاصة بمجموعات المكتبة.
    The Aarhus Convention provides a model for other regions to ensure a more effective implementation of Article 6, notably the implementation of those elements relating to access to information and public participation. UN وتقدم الاتفاقية نموذجاً للمناطق الأخرى لضمان تنفيذ المادة 6 بمزيد من الفعالية، ولا سيما تنفيذ العناصر المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة.
    It highlighted a bill regarding access to information and transparency currently being considered by Congress, as well as the establishment, in 2006, of a tribunal on Government ethics. UN وألفت النظر إلى مشروع قانون يتعلق بالوصول إلى المعلومات والشفافية يعكف مجلس الشيوخ حالياً على بحثه، وكذلك إلى إنشاء محكمة في عام 2006 تعنى بأخلاقيات الحكم.
    (vi) Meeting of Parties to the Convention on access to information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters: UN ' 6` اجتماع الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرار والوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية:
    The access to information law should, to the extent of any inconsistency, prevail over other legislation; UN - ينبغي أن تكون الغلبة للقانون الخاص بالوصول إلى المعلومات على التشريعات الأخرى، ما لم يحدث تضارب؛
    The registry allows women to access information regarding their own cervical screening as well as receiving reminders for subsequent cervical smears. UN ويسمح السجل للمرأة بالوصول إلى المعلومات المتعلقة بمواعيد فحص عنق الرحم الخاصة بهن وكذلك تلقي رسائل تذكيرية بشأن مسحات عنق الرحم اللاحقة.
    All websites were developed in the six official languages and in accordance with the accessibility standards required by the General Assembly. UN وقد أنشئت جميع المواقع الشبكية باللغات الرسمية الست، وفقا للمعايير التي حددتها الجمعية العامة والمتعلقة بالوصول إلى المعلومات.
    It will also develop rules and procedures to ensure information security, such as policies and standard operating procedures to define and regulate the Mission's information security, and to grant staff members' information access clearance. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستضع الوحدة أيضا قواعد وإجراءات لضمان أمن المعلومات، مثل سياسات وإجراءات التشغيل الموحدة لتعريف أمن معلومات البعثة وتنظيمه والتصريح للموظفين بالوصول إلى المعلومات.
    They were at a disadvantage when accessing information and health services and suffered higher child mortality. UN وهم في وضع مجحف فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات والخدمات الصحية ويعانون من ارتفاع وفيات الأطفال.
    The application of the directive had also provided unrestricted access to the information broadcast by those stations and channels. UN وقد سمح تطبيق ذلك التوجيه أيضاً بالوصول إلى المعلومات التي تبثها تلك القنوات دون أي قيد.
    Democracy is best served by a public, clear, consistent application of access policy. UN فالتطبيق المعلن والواضح والمتسق للسياسات المتعلقة بالوصول إلى المعلومات هو أمرٌ مفيد للديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more