"بالوصول إلى الموارد الجينية" - Translation from Arabic to English

    • access to genetic resources
        
    Implementation of the Convention’s provisions regarding access to genetic resources and benefit-sharing were also priorities for Switzerland, which was engaged in seeking solutions acceptable to both developing and industrialized countries. UN وأضافت أن تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع تعد أيضا من اﻷولويات بالنسبة لسويسرا التي تعكف على إيجاد حلول مقبولة للبلدان النامية والبلدان الصناعية على السواء.
    Noting the need to have a common approach on access to genetic resources and other related issues for cooperation in research and development, training and capacity-building, UN وإذ نلاحظ ضرورة اتباع نهج موحد فيما يتعلق بالوصول إلى الموارد الجينية وما يرتبط بذلك من مواضيع ﻷغراض التعاون في البحث والتنمية، والتدريب، وبناء القدرات،
    Member of the governmental work group which drew up Andean Decision 391 relating to access to genetic resources and derivatives thereof, and of the group of experts which formulated Law 70 of 1993, the law governing the Rights of Negro Communities as an Ethnic Group. UN وكان ضمن أعضاء فريق العمل الذي تولّى صياغة قرار بلدان جماعة الدول الأنديّة رقم 391 المتعلق بالوصول إلى الموارد الجينية ونواتجها وأعضاء فريق الخبراء الذين صاغوا القانون رقم 70 الصادر عام 1993 والمتعلق بحقوق المجتمعات الزنجية بوصفها مجموعة إثنية
    " 6. Takes note of the progress made by the ad hoc open-ended working group on access to genetic resources and benefit-sharing to negotiate an international regime on access and benefit-sharing, and urges parties to the Convention to make every effort to ensure an early and successful conclusion to the negotiations; UN ' ' 6 - تحيط علما بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافعها، فيما يتعلق بالتفاوض بشأن نظام دولي معني بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها، وتحث الأطراف في الاتفاقية على بذل كل الجهود لكفالة اختتام المفاوضات في وقت مبكر وبنجاح؛
    In cooperation with the Secretariat of the Convention on Biological Diversity, the Intergovernmental Committee was in the process of conducting an examination of intellectual property clauses in existing contractual agreements on access to genetic resources and associated benefit-sharing, with the aim of establishing a public electronic database on such contracts. UN وتعكف اللجنة الحكومية-الدولية الآن، بالتعاون مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، على دراسة بنود الملكية الفكرية في الاتفاقيات التعاقدية الراهنة المتعلقة بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم الفوائد ذات الصلة، بغية إنشاء قاعدة بيانات إليكترونية عمومية بشأن هذه العقود.
    The presentation described research activities, national policies and laws (e.g., the law regulating access to genetic resources) and challenges relating to the access, utilization and management of marine genetic resources in the Philippines. UN وقد وصف هذا العرض أنشطة البحث، والسياسات والقوانين الوطنية (مثل القانون الذي ينظم الوصول إلى الموارد الجينية)، والتحديات المتصلة بالوصول إلى الموارد الجينية البحرية واستغلالها وإدارتها في الفلبين.
    In the context of its activities on access to genetic resources and benefit sharing, the Secretariat is planning on establishing a database of bioprospecting activities in the Pacific. UN تخطط الأمانة، في سياق أنشطتها المتعلقة بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم فوائدها، لإنشاء قاعدة بيانات لأنشطة التنقيب البيولوجي في المحيط الهادئ().
    89. Many States are in the process of adopting and/or revising their measures on access and benefit-sharing with regard to marine genetic resources within national jurisdiction in anticipation of their ratification of the Nagoya Protocol on access to genetic resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. UN 89 - والعديد من الدول بصدد اتخاذ و/أو تنقيح تدابيرها المتعلقة بالوصول إلى الموارد الجينية البحرية الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وتقاسم منافعها، وذلك إلى حين تصديقها على بروتوكول ناغويا بشأن الوصول إلى الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها().
    Decision VII/19 D, adopted by the seventh meeting of the Conference of the Parties on recommendation 44 (o) of the Plan of Implementation179 of the World Summit on Sustainable Development, mandates the working group to elaborate and negotiate an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing with the aim of adopting an instrument. UN ويمنح المقرر سابعاً/19-دال، الذي اعتمده الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، استنادا إلى التوصية 44 (س) من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الولاية للفريق العامل لصياغة نظام دولي والتفاوض بشأنه فيما يتعلق بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع بهدف اعتماد صك بهذا الشأن.
    Deputy Head of Colombian Delegation to the Third World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; member of the Working Group that formulated Andean decision No. 391 on access to genetic resources and derivative products. Colombia's candidate for CERD, defeated in the second round by Togo after a tie at 80 votes for the ninth seat UN رئيس بالنيابة لوفد كولومبيا المشارك في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية، وعضو فريق العمل الذي قام بصياغة قرار بلدان جماعة دول الأنديز رقم 391 المتعلق بالوصول إلى الموارد الجينية ونواتجها؛ مرشح كولومبيا لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري؛ تقدم عليه مرشح توغو في الدور الثاني من التصويت المتعلق بالمنصب التاسع بعدما تعادلا في عدد الأصوات المحرزة بثمانين صوتاً لكل منهما.
    19. Algeria welcomed the success of the Tenth Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity and would work with all partners to ensure implementation of the 10-year strategy to safeguard biodiversity, the Protocol on access to genetic resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization and the establishment of the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services. UN 19 - وأضاف قائلاً إن الجزائر ترحب بنجاح المؤتمر العاشر لأطراف اتفاقية التنوع البيولوجي وستعمل مع جميع الشركاء لضمان تنفيذ استراتيجية السنوات العشر لضمان التنوع البيولوجي والبروتوكول المعني بالوصول إلى الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمزايا الناشئة عن استخدام تلك الموارد وإنشاء محفل حكومي دولي بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more