"بالوظائف الشاغرة" - Translation from Arabic to English

    • vacancies
        
    • the vacant posts
        
    • vacant positions
        
    • job openings
        
    • to vacant posts
        
    • vacancy announcements
        
    Through the press, the population is made aware of vacant workplaces, and there is a jobs fair for vacancies, which fosters the employment of women. UN وبفضل الصحافة، يجري تعريف السكان بالوظائف الشاغرة. وثمة تنظيم لتجمعات تتعلق بشغور الوظائف لتسهيل تشغيل النساء.
    It should be noted that regarding long-standing vacancies, the Force currently has only four (4) long-standing national vacant posts. UN تجدر الإشارة إلى أن فيما يتعلق بالوظائف الشاغرة لفترة طويلة، ليس لدى القوة في الوقت الحالي سوى أربع وظائف وطنية شاغرة منذ فترة طويلة.
    For instance, the Department for Trade and Industry has plans to ensure that women, people from minority ethnic backgrounds and disabled people are made aware of vacancies. UN وعلى سبيل المثال، توجد في وزارة التجارة والصناعة خطط لكفالة إبلاغ النساء، والأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية والأشخاص المعوقين بالوظائف الشاغرة.
    There was a high vacancy rate under section 7, and she asked what activities related to the vacant posts. UN وتابعت كلامها قائلة إن هناك معدلا عاليا للشواغر تحت الباب ٧، واستفسرت عن اﻷنشطة المرتبطة بالوظائف الشاغرة.
    The information on the vacant positions for UNSMIL is valid as at 31 August 2014. UN والمعلومات المتعلقة بالوظائف الشاغرة في البعثة هي معلومات صحيحة حتى 31 آب/أغسطس 2014.
    :: 2 outreach exercises aimed at multiple non-United Nations target groups related to generic job openings in the area of disarmament, demobilization and reintegration UN :: تنظيم حملتي للاتصال موجهتين لفئات مستهدفة متعددة غير تابعة للأمم المتحدة وتتصل بالوظائف الشاغرة العامة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    13. The Advisory Committee is of the view that the information with respect to vacant posts provided in the budget proposal lacks transparency. UN ١٣ - وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة فيما يتعلق بالوظائف الشاغرة تفتقر إلى الشفافية.
    Wide circulation of vacancy announcements in subregional, regional and international organizations UN التوسع في نشر المعلومات الخاصة بالوظائف الشاغرة في المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية والدولية؛
    A proposal for a council regulation on quarterly statistics on community job vacancies is expected to be adopted soon by the European Parliament. UN ومن المتوقع أن يعتمد البرلمان الأوروبي قريبا اقتراحا للائحة مجلس معني بالإحصاءات الفصلية الخاصة بالوظائف الشاغرة داخل الجماعة الأوروبية.
    They advertise job vacancies through the media and help employers select the staff they require; they advise leaders and keep them informed of labour market conditions. UN وهي تخبر السكان بالوظائف الشاغرة عن طريق وسائل الإعلام، وتساعد أرباب العمل في اختيار العاملين الذين هم بحاجة إليهم، وتتشاور مع السلطات وتزودها بمعلومات عن سوق العمل.
    In the same vein, human resource constraints related to vacancies in key Professional posts need to be addressed during the current biennium. UN وفي نفس الوقت يتعين معالجة قيود الموارد البشرية ذات الصلة بالوظائف الشاغرة الرئيسية في الفئة الفنية خلال الفترة المالية الحالية، وهناك جهود متواصلة في هذا المجال.
    Following the break, former interns were able to apply on an equal footing with others for vacancies advertised for external recruitment. UN وذكرت أن بإمكان المتدربين الداخليين السابقين، بعد نهاية فترة الانقطاع، أن يقدموا طلباتهم على قدم المساواة مع غيرهم للالتحاق بالوظائف الشاغرة المعلنة للتعيين الخارجي.
    13. Information on vacancies was vital for effective workforce and succession planning. UN 13 - واستطردت تقول إن المعلومات المتعلقة بالوظائف الشاغرة ضرورية للتخطيط الفعال للقوة العاملة وتعاقدات الموظفين.
    7. Encourages Member States to support the efforts of the Secretary-General by identifying more women candidates and encouraging them to apply for appointment to positions in the Secretariat and by creating awareness among their nationals, in particular women, of vacancies in the Secretariat; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء على دعم جهود الأمين العام من خلال اختيار مزيد من المرشحات وتشجيعهن على تقديم طلبات تعيينهن في وظائف في الأمانة العامة، ومن خلال إعلام رعاياها، ولا سيما النساء، بالوظائف الشاغرة في الأمانة العامة؛
    7. Encourages Member States to support the efforts of the Secretary-General by identifying more women candidates and encouraging them to apply for appointment to positions in the Secretariat and by creating awareness among their nationals, in particular women, of vacancies in the Secretariat; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء على دعم جهود الأمين العام من خلال إيجاد المزيد من المرشحات وتشجيعهن على تقديم طلبات للتعيين في وظائف في الأمانة العامة، ومن خلال إعلام رعاياها، ولا سيما النساء، بالوظائف الشاغرة في الأمانة العامة؛
    11. In addition, employers are obliged to inform local labour offices of current job vacancies or vacant vocational training places. UN ١١- وباﻹضافة إلى ذلك، يُلزم أصحاب العمل بإبلاغ مكاتب العمل المحلية بالوظائف الشاغرة الراهنة لديهم أو باﻷماكن الشاغرة في التدريب المهني المتاح لديهم.
    7. Encourages Member States to support the efforts of the Secretary-General by identifying more women candidates and encouraging them to apply for appointment to positions in the Secretariat and by creating awareness among their nationals, in particular women, of vacancies in the Secretariat; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء على دعم جهود الأمين العام من خلال اختيار مزيد من المرشحات وتشجيعهن على تقديم طلبات تعيينهن في وظائف في الأمانة العامة ومن خلال إعلام رعاياها، ولا سيما النساء، بالوظائف الشاغرة في الأمانة العامة؛
    OIOS recommended that the Department undertake a human resources planning exercise, develop a strategy to strengthen accountability, conduct annual staff surveys and regularly share information on staff vacancies. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم الإدارة بعملية لتخطيط الموارد البشرية، ووضع استراتيجية لتعزيز المساءلة، وإجراء دراسات استقصائية سنوية للموظفين وتبادل المعلومات المتعلقة بالوظائف الشاغرة بشكل منتظم.
    It would also be useful to know how the funds reserved for the salaries associated with the vacant posts were currently being used. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة الكيفية التي تُنفق بها حاليا الأموال المخصصة للمرتبات المرتبطة بالوظائف الشاغرة.
    With regard to the vacant posts of the resident auditors, the recruitment process has started and is being handled by OIOS in New York. UN وفيما يتعلق بالوظائف الشاغرة لمراجعي الحسابات المقيمين، فقد بدأت عملية التوظيف، ويتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيويورك تناولها.
    Pursuant to article 942 of the Labour Code, the employer is obligated to advise employees of the possibility of full- or part-time employment, and in the case of employees working under an employment contract for a fixed term, of vacant positions. UN وعملاً بالمادة 942 من قانون العمل، يُلزم صاحب العمل باطلاع العاملين على إمكانية التوظيف بدوام كامل أو بدوام جزئي، وبإخطار العاملين بموجب عقود محددة المدة بالوظائف الشاغرة.
    In addition, this law requires the employer to inform workers who are under fixed-term contracts of vacant positions in the company so as to guarantee them the same opportunities for obtaining a vacant position as those that are offered to other workers. UN وفضلاً عن ذلك، يلزم هذا القانون رب العمل بإبلاغ العمال بعقود محددة المدة بالوظائف الشاغرة في المؤسسة، من أجل أن يكفل لهم نفس فرص الحصول على وظيفة شاغرة المتاحة للعمال الآخرين.
    The output was lower owing to the priority given to completing the past generic job openings and the field service generic job opening UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعطاء الأولوية لإكمال الإعلانات السابقة المتعلقة بالوظائف الشاغرة في الفئة العامة وفي فئة الخدمة الميدانية
    476. This recommendation relates to vacant posts in the Eastern Europe and Central Asia Regional Office. UN 476 - وتتصل هذه التوصية بالوظائف الشاغرة في المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Circulate vacancy announcements on the date of issue UN تعميم الإعلانات المتعلقة بالوظائف الشاغرة في تاريخ صدورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more