Closely spaced births and pregnancies in adolescent and older women put children at increased risk of death. | UN | فالولادات وحالات الحمل المتقاربة لدى المراهقات والنساء المتقدمات في العمر تعرض الأطفال لمخاطر أكبر بالوفاة. |
In addition, the Mission did not receive any death and disability claims. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تتلق البعثة أي مطالبات متعلقة بالوفاة والعجز. |
The Secretary-General to settle death and disability claims as soon as possible, but not later than three months from the date of submission of a claim. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يسوي في أسرع وقت ممكن المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز على ألا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم المطالبة. |
No death and disability claims were pending as at that date. | UN | ولم تكن هناك أي مطالبات تتصل بالوفاة والعجز قيد النظر في ذلك التاريخ. |
No death and disability claims were pending as at that date. | UN | ولم تكن هناك أي مطالبات تتصل بالوفاة والعجز قيد النظر في ذلك التاريخ. |
(iii) Clear delineation of responsibilities of the United Nations and the Member States in the submission of documentation in support of death and disability claims; | UN | ' 3` تحديد واضح لمسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم وثائق دعم المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛ |
(vi) The principle that in cases of doubt, death and disability claims are given sympathetic consideration; | UN | ' 6` الأخذ بمبدأ النظر بعين العطف في المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز التي يكتنفها الشك؛ |
During the review of the case it was established that the family had not been notified of the death promptly and that the officer concerned had been held accountable. | UN | وتبين خلال مراجعة القضية أن الأسرة لم تُخطر بالوفاة بسرعة، وأن الموظف المعني اعتبر مساءلاً عن ذلك. |
However, no such situations were discovered during the review of death losses. | UN | ومع ذلك، لم يتم العثور على مثل هذه الحالات أثناء استعراض الخسائر المتعلقة بالوفاة. |
Distinguished delegates, we have learned with deep sorrow the tragic death of the crew members of the Russian nuclear submarine Kursk. | UN | حضرات المندوبين الموقرين، علمنا ببالغ الحسرة بالوفاة المفجعة لطقم الغواصة الروسية النووية كورسك. |
If the body is found, the death must forthwith be reported to the Magistrate. | UN | وإذا وجدت الجثة، يجب إبلاغ القاضي فوراً بالوفاة. |
When the identity of a deceased person has been determined, a notification of death shall be posted and the family or relatives of the deceased shall be informed immediately. | UN | وعندما تحدد هوية المتوفي، يلصق إعلان بالوفاة في لوحة اﻹعلانات العامة ويبلغ اﻷمر فوراً إلى أسرة المتوفي وأقاربه. |
However, a claim for a donation made in memory of the deceased is not compensable as it was too remote and not directly linked to the death. | UN | أما المطالبة المتعلقة بالهبة المقدمة احياء لذكرى المتوفى فلا تعوض لحدوثها بعد مدة وعدم ارتباطها بالوفاة ارتباطا مباشرا. |
Emphasizing the need for early settlement of death and disability claims, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز في موعد مبكر، |
Letters of assist processed death and disability claims finalized | UN | المطالبات المنجزة المتعلقة بالوفاة والعجز |
Following the seminar, the President and the Registrar held a press conference to inform the media of the circumstances surrounding the death. | UN | ثم عقد الرئيس ورئيس قلم المحكمة مؤتمرا صحفيا لإبلاغ وسائط الإعلام بالظروف التي أحاطت بالوفاة. |
The first portion becomes due upon completion of the marriage formalities and the second normally becomes due upon dissolution of the marriage by death or divorce. | UN | يستحقّ القسم الأول بمجرد إتمام معاملات الزواج، أما القسم الثاني فيستحقّ عـادة عنـد انحلال الزواج بالوفاة أو الطلاق. |
915 contingent-owned equipment claims and 84 death and disability claims were certified, respectively | UN | تم اعتماد 915 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات و 84 من المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز على التوالي |
There were no death and disability claims. | UN | ولم تكن هناك مطالبات تتعلق بالوفاة والعجز. |
The Committee emphasizes that all outstanding death and disability claims should be settled expeditiously. | UN | وتؤكد اللجنة أنه ينبغي تسوية جميع المطالبات المعلقة المتصلة بالوفاة والإعاقة على وجه الاستعجال. |
It is also with deep sorrow that we have been informed of the sudden demise of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga, former President of the International Court of Justice. | UN | كما أننا علمنا بحزن عميق بالوفاة المفاجئة للسيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا الرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية. |
Serious general concerns about the thoroughness, promptness and impartiality of the investigations into these cases of deaths in custody have reportedly been raised. | UN | وذُكر أنه تم الإعراب عن هواجس عامة جدية إزاء مدى شمولية وسرعة ونزاهة التحقيقات في هذه الحالات المتعلقة بالوفاة أثناء الاحتجاز. |