Comprehensive lists of delegations should be sent to the United Nations Protocol and Liaison Service in New York. | UN | وتُرسل قوائم شاملة بالوفود إلى دائرة المراسم والاتصال التابعة للأمم المتحدة في نيويورك. |
A complete list of delegations to the twenty-seventh special session of the General Assembly will be issued by the Protocol and Liaison Service. | UN | ستصدر دائرة المراسم والاتصال قائمة كاملة بالوفود المشاركة في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة. |
We compliment those delegations that have invited their experts to join in our deliberations. | UN | ونشيد بالوفود التي دعت خبراءها إلى الانضمام إلى مداولاتنا. |
We also appreciate your intention to keep in touch with delegations on finding solutions. | UN | كما نقدر رغبتكم في البقاء على اتصال بالوفود لإيجاد حلول. |
Also, decals belonging to delegates who are departing from Headquarters must be returned to the Garage Administration office prior to their departure. Any changes in vehicle usage must be reflected on the respective decals and as such should be brought to the Garage Administration for processing. | UN | كما يجب أن تُعاد إلى مكتب إدارة المرآب الشارات الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، قبل مغادرتها، ويجب أن تعكس الشارات أي تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرآب من أجل تجهيزها. |
We call on all delegations to take an active part in the work of preparing and adopting this plan. | UN | ونهيب بالوفود للمشاركة في العمل التحضيري لهذه الخطة واعتمادها. |
The Conference was opened by Miguel Ángel Moratinos, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Spain, who welcomed the delegations and thanked them for attending. | UN | افتتح المؤتمر ميغيل أنخيل موراتينوس، وزير الخارجية والتعاون في إسبانيا، الذي رحب بالوفود وشكر حضورها المؤتمر. |
The conduct of the guard that morning was therefore an exception to the rule and he asked that he be assigned to other duties that did not bring him into contact with delegates. | UN | ولذا فإن تصرف الحارس هذا الصباح هو استثناء من القاعدة وطلب تكليفه بمهام آخرى لا يكون فيها على اتصال بالوفود. |
A/CONF.167/INF/3/Rev.1 Provisional list of delegations | UN | A/CONF.167/INF/3/ Rev.1 قائمة مؤقتة بالوفود |
A/CONF.171/INF/2 Provisional list of delegations to the Conference and Add.1-6 | UN | A/CONF.171/INF/2 و Add.1-6 قائمة مؤقتة بالوفود إلى المؤتمر |
(e) Provisional list of delegations to the Conference (A/CONF.227/INF/2). | UN | (هـ) القائمة المؤقتة بالوفود المشاركة في المؤتمر (A/CONF.227/INF/2). |
Further, those delegations which had presented no written communication were contacted directly by telefax to remind them of the terms of rule 2 regarding the presentation of their credentials. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت اتصالات مباشرة بالوفود التي لم تقدم رسالة مكتوبة، لتذكيرها بأحكام المادة 2 المتعلقة بتقديم وثائق التفويض. |
It is fitting I think that as we pay tribute to those delegations that worked to bring the Convention about, we should remember also those members of the Secretariat who contributed to the Third Conference and those who continue to service the Convention today. | UN | وأعتقد أن من المناسب أننا، إذ نشيد بالوفود التي عملت لتحقيق الاتفاقية، ينبغي لنا أن نذكر أيضا أعضاء الأمانة العامة الذين أسهموا في المؤتمر الثالث والذين يستمرون في خدمة الاتفاقية إلى اليوم. |
The Inspectors also reviewed the elements of the budgetary process in the United Nations, and met with delegations and Secretariat officials. | UN | كما قاموا باستعراض عناصر عملية الميزنة في الأمم المتحدة، والتقوا بالوفود وبموظفي الأمانة. |
On all occasions, PRODEFA's representatives have contacts with delegations and United Nations officers and present written and oral statements. | UN | ويبقى ممثلو المؤسسة على اتصال وثيق، في جميع المناسبات، بالوفود وموظفي الأمم المتحدة، ويقدمون بيانات مكتوبة وشفوية. |
Also, decals belonging to delegates who are departing from Headquarters must be returned to the Garage Administration office prior to their departure. Any changes in vehicle usage must be reflected on the respective decals and as such should be brought to the Garage Administration for processing. | UN | كما يجب أن تُعاد إلى مكتب إدارة المرآب الشارات الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، قبل مغادرتها، ويجب أن تعكس الشارات أي تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرآب من أجل تجهيزها. |
We call on delegations to support this important draft and to cosponsor it. | UN | ونهيب بالوفود أن تدعم هذا المشروع الهام وأن تشارك في تقديمه. |
A complete list of the delegations is contained in an attachment. | UN | وترد قائمة كاملة بالوفود في ملحق. |
However, FAO liaison offices are innovative in communicating with delegates through PowerPoint presentations and their own websites. | UN | بيد أن مكاتب اتصال الفاو تتسم بالقدرة على الابتكار في مجال الاتصال بالوفود عبر العروض الحاسوبية (باور بوينت) ومواقعها الشبكية الخاصة بها. |
In that light, I call upon all delegations to work together in a positive and constructive spirit to seek some inspiration from past achievements of the Commission. | UN | وفي هذا السياق، أهيب بالوفود أن تعمل معاً بروح إيجابية وتهتدي بإنجازات الهيئة في الماضي. |
I pay tribute to the delegates who have had to deal with a difficult process but who have not been deterred from the goal of making a breakthrough in Durban. | UN | وأود أن أنوه بالوفود التي كان عليها أن تتعامل مع عملية صعبة، لكنها لم تنثن عن هدف تحقيق تقدم في ديربان. |
This separation, initiated by the Bureau at COP 1, was originally inspired by the perception that access by NGOs to delegations during meetings could be abused. | UN | وهذا الفصل الذي بدأه المكتب في المؤتمر اﻷول لﻷطراف، جاء أصلاً نتيجة تصوﱡر امكانية إساءة استغلال اتصال المنظمات غير الحكومية بالوفود أثناء الاجتماعات. |
The Spokesman's daily briefings for correspondents, followed by briefings for delegation press officers, have a particular focus on current issues. | UN | فجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية اليومية التي يعقدها المتحدث للمراسلين ثم يعقبها جلسات احاطة للمسؤولين الصحفيين بالوفود تركز بصورة خاصة على القضايا الجارية. |
Switzerland welcomes delegates and experts of all nationalities together with their families. | UN | وترحب سويسرا بالوفود والخبراء من جميع الجنسيات إلى جانب أسرهم. |