"بالوقاية من الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster prevention
        
    Our fourth point relates to disaster prevention. UN تتعلق نقطتنا الرابعة بالوقاية من الكوارث.
    Finally, this meeting coincides with the opening of the World Conference on disaster prevention in Kobe. UN وأخيرا، تتزامن هذه الجلسة مع افتتاح المؤتمر العالمي المعني بالوقاية من الكوارث في كوبي.
    The International Association of Ports and Harbours supported activities concerning natural disaster prevention and preparedness. UN وقدمت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ الدعم لﻷنشطة المتعلقة بالوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها.
    The International Association of Ports and Harbours supported activities concerning natural disaster prevention and preparedness. UN وقدمت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ الدعم لﻷنشطة المتعلقة بالوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها.
    The group also noted the absence of organizations that are concerned with natural disaster prevention, which has much in common with climate change adaptation. UN ولاحظ الفريق أيضاً غياب منظمات تُعنى بالوقاية من الكوارث الطبيعية، وهو مجال لـه العديد من القواسم المشتركة مع مجال التكيف مع تغير المناخ.
    In Nicaragua, for example, the first Law on the Prevention and Management of Disasters has been approved and a National Executive Secretariat for disaster prevention established. UN وفي نيكاراغوا، على سبيل المثال، اُعتمد أول قانون متعلق بالوقاية من الكوارث وإدارتها وأُنشئت أمانة تنفيذية وطنية للوقاية من الكوارث.
    Strongly committed to natural disaster prevention, it had adopted a " Forest-keeper Families Programme " aimed at combating the cutting down of tropical forest and the growing of illicit crops. UN ولما كانت ملتزمة بشدة بالوقاية من الكوارث الطبيعية، فقد اعتمدت " برنامج الأُسر المحافظة على الغابات " الرامي إلى مكافحة قطع الغابات المدارية وزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    WMO would continue to play an active role in the Inter-agency Task Force on El Niño and considered that it was imperative for the international community to prepare for the twenty-first century in terms of disaster prevention and mitigation. UN وستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية القيام بدور فعال في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بظاهرة النينيو وتعتبر أن من الضروري أن يستعد المجتمع الدولي للقرن الحادي والعشرين فيما يتعلق بالوقاية من الكوارث والتخفيف من وطأتها.
    They will also provide inputs to partnership and alliance building, advocacy and training and will collaborate on all matters related to natural, environmental and technological disaster prevention, preparedness, mitigation, response and recovery. UN وسيقدمون أيضا مدخلات لبناء الشراكات والتحالفات وللدعوة والتدريب، وسيتعاونون بشأن جميع المسائل المتعلقة بالوقاية من الكوارث الطبيعية والبيئية والتكنولوجيا والتأهب لها والتخفيف من وطأتها والاستجابة لها والانعاش.
    203. The main objective of this programme is to train mid-level managers from the Sahelian countries involved in disaster prevention, relief and rehabilitation. UN ٢٠٣ - والهدف اﻷساسي من هذا البرنامج هو تدريب المديرين من المستوى المتوسط من بلدان منطقة الساحل المعنيين بالوقاية من الكوارث واﻹغاثة وإعادة التأهيل.
    Specifically, the 57th WMO Executive Council approved an organization-wide coordination framework and a detailed implementation plan for the multihazard approach of the organization to disaster reduction, led by its Natural disaster prevention and Mitigation Programme. UN وتحديدا، وافق المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، في دورته السابعة والخمسين على إطار للتنسيق على صعيد المنظمة وخطة تنفيذ تفصيلية لنهج المنظمة للحد من المخاطر المتعددة بالاسترشاد ببرنامجها الخاص بالوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها.
    4. Also requests the Executive Director to mobilize the necessary financial resources to implement the strategic policy in order to facilitate disaster prevention and mitigation and post-crisis reconstruction by the United Nations Human Settlements Programme in support of human settlements; UN 4 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعبئ الموارد المالية اللازمة لتنفيذ السياسة الاستراتيجية من أجل تيسير قيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالوقاية من الكوارث والتخفيف من حدتها وإعادة الإعمار في أعقاب الكوارث دعماً للمستوطنات البشرية؛
    Economic Commission for Latin America and the Caribbean 74. ECLAC does not provide direct humanitarian assistance but provides methodological tools for disaster assessment, and has engaged in activities related to disaster prevention with the contribution of external donors and affected countries. UN 74 - لا تقدم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مساعدة إنسانية مباشرة إلا أنها توفر أدوات منهجية لتقييم الكوارث، وتشارك في أنشطة تتصل بالوقاية من الكوارث وذلك بمساهمة من جانب المانحين الخارجيين والبلدان المتضررة.
    Japan mandates that local disaster plans provide for emergency provision, stockpiling and distribution and outline the operations relating to disaster prevention. UN وتأمر اليابان بأن تنص خطط الكوارث المحلية على التوفير والتخزين والتوزيع في حالات الطوارئ وتبين العمليات المتعلقة بالوقاية من الكوارث().
    Specific technical assistance provided by UN-Habitat has included training and capacity-building for ministries and line agencies in charge of disaster prevention and management; identification of disaster prone areas and formulation of mitigation strategies; rapid response to post-disaster and post-conflict situations and sustained technical assistance to post-conflict reconstruction efforts. UN وشملت المساعدة التقنية المحددة المقدمة من موئل الأمم المتحدة التدريب وبناء القدرات للوزارات والوكالات التنفيذية المعنية بالوقاية من الكوارث وإدارتها ؛ وتحديد المناطق المعرضة للكوارث ووضع استراتيجيات التخفيف منها ؛ والاستجابة السريعة لحالات ما بعد الكوارث وما بعد الصراع، والمساعدة التقنية المطردة لجهود التعمير في فترة ما بعد الصراع.
    Taiwan not only will actively participate in the post-tsunami reconstruction projects organized by the Asia Development Bank and the Asian Vegetable Research and Development Center in the capacity of member, but also hopes to participate in the mid and long-term United Nations and WHO sponsored programmes such as international cooperation related to disaster prevention and the establishment of tsunami warning mechanisms. UN ولن تشارك تايوان فقط مشاركة نشطة في مشاريع التعمير لما بعد كارثة أمواج تسونامي التي ينظمها مصرف التنمية الآسيوي والمركز الآسيوي للبحث والتطوير المتعلقين بالخضروات باعتبارها عضوا فيهما، بل إنها تأمل أيضا في المشاركة في البرامج المتوسطة والطويلة الأجل التي ترعاها الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية، مثل التعاون الدولي المتصل بالوقاية من الكوارث وإنشاء آليات للإنذار من وقوع كوارث أمواج تسونامي.
    9. Furthermore, most legal instruments and texts pertaining to disaster prevention, relief assistance and protection of persons do not draw a distinction between the onset of a single disaster and so-called " complex emergencies " , as is typically done in the policy literature. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، لا يفرق معظم الصكوك والنصوص القانونية المتعلقة بالوقاية من الكوارث والمساعدة الغوثية وحماية الأشخاص بين حلول كارثة واحدة وما يسمى بـ ' ' حالات الطوارئ المعقدة``() على غرار ما يتم عادة في الأدبيات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Taiwan not only actively participates in the post-tsunami reconstruction projects organized by the Asian Development Bank and the Asian Vegetable Research and Development Center in the capacity of member, but also hopes to participate in mid- and long-term programmes sponsored by the United Nations and World Health Organization, such as international cooperation related to disaster prevention and the establishment of tsunami warning mechanisms. UN ولا تشارك تايوان فقط مشاركة نشطة في مشاريع التعمير لما بعد كارثة أمواج التسونامي التي ينظمها مصرف التنمية الآسيوي والمركز الآسيوي للبحث والتطوير المتعلقين بالخضروات باعتبارها عضوا فيهما، بل إنها تأمل أيضا في المشاركة في البرامج المتوسطة والطويلة الأجل التي ترعاها الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية، مثل التعاون الدولي المتصل بالوقاية من الكوارث وإنشاء آليات للإنذار من وقوع كوارث أمواج التسونامي.
    The State party should review its practices and policies to ensure the full implementation of its obligation to protect life and of the prohibition of discrimination, whether direct or indirect, as well as of the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement, in matters related to disaster prevention and preparedness, emergency assistance and relief measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع ممارساتها وسياساتها لضمان الوفاء التام بالتزامها بحماية حياة البشر وحظر التمييز، بأشكاله المباشرة وغير المباشرة، وتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، في المسائل المتعلقة بالوقاية من الكوارث والاستعداد لها، والمساعدة في حالات الطوارئ، وتدابير الإغاثة.
    45. On completion of the technical cooperation project on natural disaster prevention in Latin America and the Caribbean, which identified 15 river basins in the region requiring the establishment or modernization of flood forecasting and warning systems, ECLAC submitted a proposal to the Government of Italy for further support for the next project phase, namely, the designing of the forecasting and warning systems. UN ٤٥ - وعند إنجاز مشروع التعاون التقني المتعلق بالوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي حدد ١٥ حوضا نهريا في المنطقة تحتاج إلى إنشاء أو تحديث نظم التنبؤ واﻹنذار بالفيضانات، قدمت اللجنة اقتراحا إلى حكومة إيطاليا بتقديم مزيد من الدعم للمرحلة التالية من المشروع، وهي تصميم نظم التنبؤ والانذار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more