"بالوقود وحصص" - Translation from Arabic to English

    • fuel and
        
    They will also provide extra support to fuel and rations operations. UN وسوف يقدمون أيضا دعما إضافيا للعمليات المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة.
    fuel and rations support is expected to be in place during this budget period. UN ومن المتوقع أن يكون الدعم بالوقود وحصص الإعاشة ساريا خلال فترة الميزانية هذه.
    The Mission assisted the armed forces with operational planning support and casualty evacuation and, later, by supplying fuel and rations. UN ودعمت البعثة القوات المسلحة في تخطيط العمليات وإجلاء المصابين، وساعدتها بعد بذلك بإمدادها بالوقود وحصص الإعاشة.
    Services for fuel and rations for MINUSMA are currently provided under short-term contracts which will expire in 6 to 12 months. UN وتقدم الخدمات المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة للبعثة حاليا في إطار عقود قصيرة الأجل تنتهي مدتها في فترة تتراوح بين 6 أشهر و 12 شهرا.
    The Supply Assistant will be responsible for the receipt, storage, maintenance, security and issue of stock as well as fuel and rations operations for county support base customers. UN وسيضطلع المساعد لشؤون الإمدادات بمسؤولية استلام المخزون وتخزينه وتعهده وتأمينه وتوزيعه، فضلاً عن عمليات تزويد عملاء قاعدة الدعم بالوقود وحصص الإعاشة.
    The Committee notes the initiative to improve the promptness of the verification, processing and payment of invoices related to fuel and rations, and encourages the Secretary-General to share lessons learned with other peacekeeping missions to achieve similar gains. UN وتلاحظ اللجنة المبادرة الرامية إلى تحسين سرعة التحقق من الفواتير المتصلة بالوقود وحصص الإعاشة وتجهيزها ودفعها، وتُشجع الأمين العام على تأمين تبادل الدروس المستفادة فيما بين البعثة وبعثات حفظ السلام الأخرى لتحقيق مكاسب مماثلة.
    Some major cost components such as air transportation costs were not included in the acquisition plans for two missions, and fuel and rations supply costs were not included in the plans for two other missions. UN ولم تكن بعض العناصر الرئيسية للتكاليف، من قبيل تكاليف النقل الجوي، مدرجة في خطتي اقتناء لبعثتين، ولم تكن تكاليف التزود بالوقود وحصص الإعاشة مدرجة في خطتي بعثتين أخريين.
    Investigation into allegations of fraud, theft and embezzlement of fuel and rations and other improprieties by members of a contingent battalion in UNIFIL UN التحقيق في ادعاءات بالاحتيال والسرقة والاختلاس فيما يتعلق بالوقود وحصص الإعاشة، وغير ذلك من التصرفات غير اللائقة من جانب أفراد كتيبة من كتائب وحدة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    New fuel and rations contracts to be implemented during the 2010/11 period are expected to be turnkey contracts, which would require additional contract oversight and management to ensure compliance of more complex conditions within the contracts. UN ويتوقع أن تكون العقود الجديدة المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة التي ستبرم خلال الفترة 2010/2011 عقود إنجاز، مما يتطلب مراقبة وإدارة إضافية على العقود لكفالة الامتثال لشروط أكثر تعقيدا في العقود.
    Integration with the enterprise resource planning system would facilitate the management of fuel and rations as part of the larger supply chain, whereas integration with the customer relationship management system would facilitate fuel and rations operations from the service provision perspective. UN وسيؤدي التكامل مع نظام تخطيط موارد المؤسسة إلى تيسير إدارة الوقود وإدارة حصص الإعاشة كجزء من سلاسل أكبر للتوريد، في حين أن التكامل مع نظام إدارة العلاقات مع العملاء سييسر من العمليات المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة من منظور توفير الخدمات.
    The planning assumptions thus foresaw emplacing remaining battalions and rotating troops in-theatre, continuing to supply fuel and rations, finalizing the second phase of the construction programme, and upgrading the tactical and strategic capability of AMISOM in the area of information and communications technology. UN وبالتالي، توخت افتراضات التخطيط إحلال الكتائب المتبقية وتناوب القوات في مسرح العمليات، ومواصلة الإمداد بالوقود وحصص الإعاشة، وإنجاز المرحلة الثانية من برنامج التشييد، وتحسين قدرات البعثة التكتيكية والاستراتيجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Supply Assistant would be responsible for the receipt, storage, maintenance, security and issuance of stock as well as fuel and rations operations for county support base customers (ibid., para. 58). UN وسيكون مساعد شؤون الإمدادات مسؤولا عن استلام المخزون وتخزينه، وصيانته، وضمان أمنه وتوزيعه، فضلا عن عمليات تزويد عملاء قواعد دعم المقاطعات بالوقود وحصص الإعاشة (المرجع نفسه، الفقرة 58).
    (a) New turnkey fuel and rations contracts for field missions in financial period 2012/13. UN (أ) عقود جديدة للإنجاز الكلي تتعلق بالوقود وحصص الإعاشة في البعثات الميدانية خلال الفترة المالية 2012/2013.
    With the deployment of UNAMID and MINURCAT, the Procurement Division is expected to negotiate over $2 billion worth of contracts for fuel and food rations and the extension of existing systems contracts in the 2008/09 period. UN ومع نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، يتوقع أن تجري شعبة المشتريات مفاوضات بشأن عقود تزيد قيمتها على بليوني دولار وتتعلق بالوقود وحصص الإعاشة وتمديد العقود الإطارية القائمة في الفترة 2008/2009.
    The Committee notes the initiative to improve the promptness of the verification, processing and payment of invoices related to fuel and rations, and encourages the Secretary-General to share lessons learned with other peacekeeping missions to achieve similar gains (para. 70 (d)) UN تلاحظ اللجنة المبادرة الرامية إلى تحسين سرعة التحقق من الفواتير المتصلة بالوقود وحصص الإعاشة وتجهيزها ودفعها، وتُشجع الأمين العام على تأمين تبادل الدروس المستفادة فيما بين البعثة وبعثات حفظ السلام الأخرى لتحقيق مكاسب مماثلة (الفقرة 70 (د))
    (d) fuel and rations ($456,000), through improvements in the promptness of the verification, processing and payment of invoices related to fuel and rations (within a maximum of 30 days), which are expected to yield a discount of 0.5 per cent on the total value of invoices. UN (د) الوقود وحصص الإعاشة (000 456 دولار)، عن طريق التحسينات في سرعة التحقق من الفواتير المتصلة بالوقود وحصص الإعاشة وتجهيزها ودفعها (في وقت لا يتجاوز 30 يوما)، التي من المتوقع أن تسفر عن تخفيض بنسبة 0.5 في المائة في مجموع قيمة الفواتير.
    Improvements in the promptness of the verification, processing and payment of invoices related to fuel and rations (within a maximum of 30 days) are expected to yield a discount of 0.5 per cent on the total value of invoices. UN من المتوقع أن تسفر التحسينات في سرعة التحقق من الفواتير المتصلة بالوقود وحصص الإعاشة، وتجهيزها ودفعها (في وقت لا يتجاوز 30 يوما) عن تخفيض بنسبة 0.5 في المائة في مجموع قيمة الفواتير.
    (b) Strengthened resource stewardship and accountability, including through efficiencies and economies of scale, specifically, new turnkey fuel and rations contracts; reconfiguration and optimization of mission air fleets and improved coordination of assets; and centralization of warehouse management and storage facilities; UN (ب) تعزيز الإشراف على الموارد والمساءلة، بسبل منها زيادة أوجه الكفاءة ووفورات الحجم، وعلى وجه التحديد العقود الجديدة للإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة؛ وإعادة تشكيل الأسطول الجوي للبعثة إلى الحد الأمثل، وتحسين التنسيق في استخدام الأصول؛ وتحقيق المركزية في إدارة المخازن ومرافق التخزين؛
    The Section will establish initial services, followed by the contracting and set-up of long-term arrangements, and manage the Mission's fuel and rations operations, including monitoring the required stock levels, placing orders, supervising contractors and ensuring that prerequisites for compliance with quality control, health and environmental standards and minimum operating security standards are met. UN وسيقوم القسم بإنشاء الخدمات الأولية يليها التعاقد ووضع الترتيبات الطويلة الأجل وإدارة عمليات البعثة المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة، بما في ذلك رصد مستويات المخزون اللازمة، وتقديم الطلبات، والإشراف على المتعاقدين وكفالة استيفاء الشروط الأساسية للامتثال لمعايير مراقبة الجودة والصحة والبيئة ومعايير العمل الأمنية الدنيا.
    We noted that in a similar situation of the supply of fuel and rations to missions that were also covered by system contracts, the delivery point was fixed not only at the mission's headquarters, but also at other locations or sectors within its area of operations, and the contractor assumed all the risks of theft, handling loss and storage losses for those items during transit. UN ولاحظنا، في حالة مماثلة تضمنت إمداد البعثات بالوقود وحصص الإعاشة التي كانت أيضا مشمولة بعقود إطارية، أنه لم يُنص فحسب على أن يكون موقع تقديم الخدمة في مقر البعثة، بل وفي مواقع أو قطاعات أخرى داخل منطقة عملياتها، وتحمَّل المتعاقد جميع مخاطر السرقة وخسائر المعالجة وخسائر التخزين المتعلقة بتلك البنود أثناء عملية المرور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more