Furthermore, Governments can influence companies' behaviour by making their support subject to companies' compliance with human rights standards. | UN | وفضلاً عن هذا، يمكن للحكومات أن تؤثر في سلوك الشركات بأن ترهن دعمها بامتثال الشركات لمعايير حقوق الإنسان. |
Unfortunately, however, no progress was made on important issues relevant to the DPRK's compliance with its Safeguards Agreement. | UN | بيد أنه لم يحرز، لﻷسف، أي تقدم بشأن المسائل الهامة المتصلة بامتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات. |
The monitoring role of parliament with respect to the compliance by the State of its international obligations, could considerably enhance the implementation of the recommendations of the Committee. | UN | وبوسع الدور الرقابي للبرلمان فيما يتعلق بامتثال الدولة لالتزاماتها الدولية أن يحسن كثيرا من تنفيذ توصيات اللجنة. |
In our view, however, one constant in the realm of multilateral agreements is an objective process that provides States parties with the information necessary to make substantiated judgements regarding compliance by other States parties. | UN | بيد أننا نرى عنصراً ثابتاً وحيداً في مجال الاتفاقات المتعددة الأطراف هو إيجاد عملية موضوعية تزود الدول الأطراف بالمعلومات الضرورية لتكوين أحكام مثبتة بالأدلة فيما يتعلق بامتثال الدول الأطراف الأخرى. |
We therefore call for the full compliance of nuclear-weapon States with their nuclear disarmament obligations. | UN | ولذلك، فإننا نطالب بامتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية امتثالاً تاماً لالتزاماتها إزاء نزع السلاح النووي. |
These financial institutions have to comply with the Law and assist law enforcement agencies in conducting the investigations. | UN | وهذه المؤسسات المالية ملزمة بامتثال القانون ومساعدة وكالات إنفاذ القانون في إجراء هذه التحقيقات. |
Nor did we sit in judgement on issues relating to States' compliance with specific international treaty obligations or political commitments. | UN | كما لم نجلس لنصدر أحكاما على القضايا المتعلقة بامتثال الدول لواجبات معينة نابعة من معاهدات دولية أو التزامات سياسية. |
Nonetheless, several concerns regarding Israel's compliance with its international legal obligations in relation to its occupation of the Syrian Golan were raised. | UN | وقد أثيرت عدة انشغالات تتعلق بامتثال إسرائيل لالتزاماتها القانونية الدولية فيما يتصل باحتلالها الجولان السوري. |
From 1 to 3 March 2000, Mexico was reviewed with respect to its compliance with the commitments of the Convention. | UN | وفي الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس 2000 جرى استعراض موقف المكسيك فيما يتعلق بامتثال التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
The advisory services and technical cooperation programme would continue to operate in full compliance with the methods and procedures governing the programme. | UN | وأكد أن برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني سيظل يعمل بامتثال كامل لﻷساليب واﻹجراءات الناظمة للبرنامج. |
Such systems could only be effective if they were established under the auspices of the United Nations and operated in strict compliance with its Charter. | UN | ولا يمكن أن تكون هذه النظم فعالة إلا إذا أُقيمت برعاية الأمم المتحدة وأديرت بامتثال دقيق للميثاق. |
ensure compliance by all to the Disabilities Act 2008; | UN | التكفل بامتثال الجميع لقانون الإعاقة لعام 2008؛ |
5. The most effective way to fight international terrorism was through strict compliance by States with their obligations under international law. | UN | ٥ - وأضاف أن أنجع طريقة لمحاربة اﻹرهاب الدولي تكون بامتثال الدول امتثالا صارما لالتزاماتها الناشئة عن القانون الدولي. |
6. Since the first review cycle, there had been significant developments regarding compliance by Cyprus with human rights instruments. | UN | 6- ومنذ جولة الاستعراض الأولى، سُجِّلت تطورات هامة تتعلق بامتثال قبرص للصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان. |
In addition, the Committee has received one submission by a Party regarding the compliance of another Party. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقت اللجنة طلباً واحداً من أحد الأطراف، يتعلق بامتثال طرف آخر. |
The initial role of the Committee was to report on progress made in the Cayman Islands regarding compliance of the Territory with international human rights conventions. | UN | وكان الهدف الأساسي من اللجنة هو أن تقدم تقارير عن التقدم المحرز في جزر كايمان فيما يتعلق بامتثال الإقليم للاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان. |
Universalization of the Additional Protocol would enhance confidence in the compliance of States Parties with their non-proliferation obligations. | UN | وسيعزز تعميم البروتوكول الإضافي الثقة بامتثال الدول الأطراف بالتزاماتها بعدم الانتشار. |
In ratifying that instrument, our country undertook to comply with all of the Convention's provisions and assumed responsibility before the international community for their implementation. | UN | وبالتصديق على هذا الصك، تعهدت أوزبكستان بامتثال أحكام الاتفاقية وتقلدت أمام المجتمع الدولي المسؤولية عن تنفيذها. |
The Organization's human rights programmes should comply with the mandates established by the General Assembly and the relevant intergovernmental bodies. | UN | وطالب بامتثال برامج المنظمة لحقوق اﻹنسان للولايات التي أنشأتها الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
It was informed that, like all other Secretariat entities, the Department of Field Support and all field missions were required to comply with the corporate ICT standards architecture, policies and guidance established and promulgated under the authority of the Chief Information Technology Officer. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني وجميع البعثات الميدانية ملزمة، شأنها في ذلك شأن سائر كيانات الأمانة العامة، بامتثال النسق المعياري والسياسات والتوجيهات المؤسسية الناظمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي تم إعدادها وإصدارها تحت إشراف رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات. |
In its 10 years' existence it has gained the almost universal adherence of the international community. | UN | فخلال السنوات العشر الأولى من عمرها حظيت بامتثال المجتمع الدولي لها على نحو عالمي تقريبا. |
States provided examples of what they were doing in respect of juvenile justice in complying with the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقدمت الدول أمثلة عما تقوم به فيما يتعلق بامتثال قضاء الأحداث لاتفاقية حقوق الطفل. |
4.2.1.7 A certification of facility conformance with an accredited comprehensive environmental management system and electronics recycling standard is desirable, and will assist Governments and other interested persons in evaluating refurbishment and repair operations and facilities. | UN | 4-2-1-7 يستصوب الحصول على شهادة بامتثال المرفق لنظام شامل معتمد لإدارة البيئة ولمعيار معتمد لإعادة تدوير الإلكترونيات، وسيساعد ذلك الحكومات والأشخاص المهتمين الآخرين على تقييم عمليات ومرافق التجديد والإصلاح. |