"بانتصار" - Translation from Arabic to English

    • victory
        
    • triumph
        
    • triumphantly
        
    First you delude yourselves with false victory, then you have the audacity to send me a bill? Open Subtitles , اولاً خدعتم أنفسكم بانتصار مزيف ثم بعد ذلك , تمتلكون الجرأة فاتورة لى ؟
    He cautioned, however, that some presidential candidates had made it clear that they would not accept a victory of President Patassé. UN بيد أنه نبه إلى أن بعض المرشحين الرئيسيين أوضحوا أنهم لن يقبلوا بانتصار الرئيس باتاسي.
    It heralded the victory of the democratic model over a fossilized system. UN وكانت بشيرا بانتصار النموذج الديمقراطي على نظام متحجر.
    This determination found its ultimate expression in the triumph of the Cuban Revolution in 1959. UN وقد بلغ هذا العزم ذروته بانتصار الثورة الكوبية في عام 1959.
    But they fail miserably when most fighters for the freedom and independence of their countries eventually triumph. UN ولقد خاب مسعاهم بانتصار أغلب هؤلاء المناضلين لتحقيق حريتهم واستقلال بلدانهم.
    Only with the victory of peace and democracy in Angola can we say that the sacrifice of the international community has been worthwhile. UN ولن يسعنا القـــول إن تضحية المجتمع الدولي كانت مجدية إلا بانتصار السلام والديمقراطية في أنغولا.
    We happily welcome the victory of democracy in South Africa and the dismantling of apartheid. UN ويسعدنا أن نرحب بانتصار الديمقراطيـة فــي جنــوب افريقيــا والقضــاء على الفصـل العنصري.
    A seven-year war ensued between the Filipinos and the Americans, ending with the latter's victory in 1905. UN وفي أعقاب ذلك اندلعت حرب استمرت سبع سنوات بين الفلبينيين واﻷمريكيين انتهت بانتصار اﻷخيرين عام ٥٠٩١.
    The fight against the forces of evil ended with a triumphant victory, having encompassed countries with no regard to their political system or ideology. UN فالحرب ضد قوى الشر انتهت بانتصار مجيد شمل بلدانا مختلفة بغض النظر عن نظمها السياسية أو أيديولوجياتها.
    Sweden salutes the victory of the democratic and civilian forces in Guatemala earlier this year. UN وتشيد السويد بانتصار القــوى الديمقراطية والمدنية في غواتيمالا في وقت مبكر من هــذا العــام.
    And that's all I'll say about it, because today, we're actually here to celebrate a community victory -- Open Subtitles وهذا كل ما سأقول حول هذا الموضوع ، لأنه اليوم ، نحن في الواقع هنا للاحتفال بانتصار للمجتمع
    It is our joint responsibility to see that this momentum is preserved and that the euphoria of the victory of democracy over dictatorship, particularly in our region, does not have adverse effects. UN وعلينا مسؤولية مشتركة في الحفاظ على هذا الزخم وألا تكون لنشوة الفرح بانتصار الديمقراطية على الدكتاتورية، ولا سيما في منطقتنا، عواقب سيئة.
    They had already been accomplished by the victory of the February revolution. Most of the recommendations were part of the objectives of the revolution. UN فالتوصيات قد نُفذت فعلاً بانتصار ثورة شباط/فبراير، حيث إن معظم التوصيات يُشكل جزءاً من أهداف الثورة.
    103. Pakistan called for recognition by the international community for Sri Lanka's 2009 victory against terrorism. UN 103- ودعت باكستان المجتمع الدولي إلى الاعتراف بانتصار سري لانكا على الإرهاب في عام 2009.
    The Government believed in the triumph of the principle of the inalienable right to self-determination and independence of all nations and peoples. UN وأوضح أن الحكومة تؤمن بانتصار مبدأ الحق غير القابل للتصرف في تقرير مصير واستقلال جميع الأمم والشعوب.
    The latter part of the period was marked by the triumph of the left and of socialist ideas. UN وقد اتسمت نهاية تلك الحقبة بانتصار اليسار والأفكار الاشتراكية.
    In Liberia, brute force and violence must not be allowed to triumph. UN وفي ليبريا، يجب ألا يُسمح بانتصار القوة والعنف الغاشمين.
    We celebrate the triumph of the democratic process in the south-eastern Asian nation of Cambodia. UN إننا نحتفل بانتصار عملية الديمقراطية في أمة كمبوديا في جنوب شرقي آسيا.
    An epochal event has occurred in South Africa: the first general elections in its history, marking the triumph of common human values over the inhuman system of apartheid. UN فهناك حدث تاريخي وقع في جنوب افريقيا ألا وهو إجراء أول انتخابات عامة في تاريخها، مؤذنا بانتصار القيم الانسانية المشتركة على نظام الفصل العنصري اللاإنساني.
    The festival of Holi celebrates the coming of light, the triumph of good, the growth of life. Open Subtitles مهرجان هولى يحتفل بقدوم ضوء، بانتصار الخير، ونمو الحياة.
    triumphantly told the Israeli parliament. Open Subtitles أخبرت البرلمان الإسرائيلي بانتصار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more