"بانتظام تقارير عن" - Translation from Arabic to English

    • regularly on
        
    • regularly report on
        
    • regularly reported
        
    The Secretary-General should report regularly on the status of their implementation. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم بانتظام تقارير عن حالة تنفيذها.
    The Representative reports regularly on his activities to the Commission and the General Assembly, as well as to the Secretary-General. UN ويقدم الممثل بانتظام تقارير عن أنشطته إلى اللجنة والجمعية العامة، فضلا عن الأمين العام.
    UNMISS reported regularly on human rights abuses and Radio Miraya launched a multilingual public service announcement campaign encouraging people to report human rights violations UN قدمت البعثة بانتظام تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان، وأطلقت إذاعة مرايا حملة إعلان جماهيرية متعددة اللغات لتشجيع الناس على الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان
    Requests the Secretary-General to report regularly on progress on the implementation of ongoing human resources management reform including on efficiencies and concrete improvements. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإصلاحات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية، بما يشمل الكفاءة وتحقيق تحسينات جوهرية.
    The secretariat to regularly report on its activities to the Board, the Working Party, the Commissions and monthly consultations of the President. UN تقدم الأمانة بانتظام تقارير عن أنشطتها إلى المجلس وفرقة العمل واللجان وأثناء المشاورات الشهرية مع الرئيس.
    In any event, Governments can require, especially in the case of big projects, that transnational corporations provide their corporate environmental policy statements and report regularly on their environmental performance. UN وعلى أي حال، يمكن أن تطلب الحكومات، لا سيما في حالة المشاريع الكبيرة، أن تقدم الشركات عبر الوطنية بياناتها المتعلقة بالسياسة البيئية وأن تقدم بانتظام تقارير عن أدائها البيئي.
    and requests the High Commissioner to report regularly on all of these activities of the Field Operation and to cooperate and share information with the Special Rapporteur in order to assist him in fulfilling his mandate; UN وتطلب الى المفوض السامي أن يقدم بانتظام تقارير عن جميع هذه اﻷنشطة التي تقوم بها العملية الميدانية، وأن يتعاون مع المقرر الخاص ويتقاسم المعلومات معه لمساعدته في إنجاز ولايته؛
    and requests the High Commissioner to report regularly on all of these activities of the Field Operation and to cooperate and share information with the Special Rapporteur in order to assist him in fulfilling his mandate; UN وتطلب إلى المفوض السامي أن يقدم بانتظام تقارير عن جميع هذه اﻷنشطة التي تقوم بها العملية الميدانية، وأن يتعاون مع المقرر الخاص ويتقاسم المعلومات معه لمساعدته في إنجاز ولايته؛
    The working paper urged States parties to call on the nuclear-weapon States to report regularly on those steps. UN وقد حثت ورقة العمل الدول الأطراف على أن تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقدِّم بانتظام تقارير عن هذه الخطوات.
    The working paper urged States parties to call on the nuclear-weapon States to report regularly on those steps. UN وقد حثت ورقة العمل الدول الأطراف على أن تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقدِّم بانتظام تقارير عن هذه الخطوات.
    28. Requests the High Commissioner to report regularly on the implementation of the present resolution to the Council, in accordance with its annual programme of work, and to the General Assembly; UN 28- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم بانتظام تقارير عن تنفيذ هذا القرار إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة؛
    70. The Representative reports regularly on his activities to the Commission and the General Assembly, and of course to the SecretaryGeneral himself. UN 70- ويقدم ممثل الأمين العام بانتظام تقارير عن أنشطته إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة، وبطبيعة الحال إلى الأمين العام نفسه.
    46. Agencies have reported regularly on their implementation of the Programme of Action, notably in response to an annual questionnaire on follow-up to the Programme issued by UNCTAD. UN ٤٦ - وقدمت الوكالات بانتظام تقارير عن تنفيذها لبرنامج العمل، ولا سيما استجابة لاستبيان سنوي أصدره اﻷونكتاد بشأن متابعة البرنامج.
    By decision VIII/19, the Conference of the Parties agreed to extend the mandate of the Joint Correspondence Group and requested the Secretariat to report regularly on the Group's work to the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties. UN ووافق مؤتمر الأطراف بالمقرر 8/19، على تمديد ولاية الفريق المشترك المعني بالمراسلة وطلب من الأمانة أن تقدم بانتظام تقارير عن عمل الفريق إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف.
    10. Requests the Secretary-General to report regularly on progress in the implementation of ongoing human resources management reform, including on efficiencies and concrete improvements; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإصلاحات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية، بما يشمل الكفاءة وتحقيق تحسينات جوهرية؛
    In the declaration adopted by the Council in its resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, the Security Council, meeting at the level of Ministers for Foreign Affairs, stressed the obligation of States to report to the Committee according to the timetable set by it and requested the Committee to report regularly on progress. UN وأكد مجلس الأمن ، في الإعلان الذي اعتمده بموجب القرار 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003 في اجتماعه المعقود على مستوى وزراء الخارجية، التزام الدول بتقديم تقارير إلى اللجنة وفق الجدول الزمني الذي تحدده وطلب إلى اللجنة أن تقدم بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    1. The present report is submitted pursuant to resolution 1794 (2007), by which the Security Council extended the mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) until 31 December 2008 and requested me to report regularly on major developments in that country. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1794 (2007) الذي مدد فيه المجلس ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وطلب فيه إليَّ أن أقدم بانتظام تقارير عن التطورات الرئيسية التي تحدث في ذلك البلد.
    The Committee notes the Council's request to it in paragraph 4 (i) of resolution 1456 (2003) to report regularly on progress related to States' obligation to report to the Committee, and stands ready to take any further action in this regard which the Council might demand. UN وتشير اللجنة إلى الطلب الذي قدمه إليها مجلس الأمن في الفقرة 4 `1 ' من القرار 1456 (2003)، ودعاها فيه أن تقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتزام الدول بتقديم التقارير إليها، وهي على استعداد لأن تتخذ في هذا الصدد أي إجراءات أخرى يطالب بها المجلس.
    WHO is a member of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and reports regularly on activities relevant to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which serves as a common platform, bringing the efforts of the United Nations system entities that work on counter-terrorism-related issues into a common, coherent and more focused framework. UN تعد منظمة الصحة العالمية عضوا في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وتقدم بانتظام تقارير عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي وضعتها الأمم المتحدة، والتي هي بمثابة منهاج مشترك يوحد جهود كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تنكب على القضايا المتصلة بمكافحة الإرهاب في إطار مشترك متسق وأكثر تركيزا.
    3. The regional commissions regularly report on progress towards attaining the Millennium Development Goals in their regions. UN 3 - وتقدِّم اللجان الإقليمية بانتظام تقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مناطقها.
    The Department's related activities are regularly reported to the General Assembly and to other intergovernmental bodies under each specific area or issue. UN وتقدم بانتظام تقارير عن أنشطة الادارة ذات الصلة الى الجمعية العامة والى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى وذلك في إطار كل مجال أو مسألة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more