"بانتهاء الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • upon separation from service
        
    • separations
        
    • of termination
        
    • termination benefits
        
    • exit
        
    • separation and
        
    • for termination
        
    • separation payments
        
    These obligations do not cease upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    These obligations do not cease upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة. الشـرح
    These obligations do not cease upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    14. Recent projections for separations due to retirement show that this element will play a major role in determining the pace at which change can occur in the United Nations since more men than women will reach retirement in the next 10 years. UN ١٤ - وتظهر اﻹسقاطات اﻷخيرة المتعلقة بانتهاء الخدمة بسبب التقاعد أن هذا العنصر سيؤدي دورا هاما في تحديد وتيرة التغير في اﻷمم المتحدة نظرا إلى أن عدد الرجال الذين سيبلغون سن التقاعد في السنوات العشر المقبلة يفوق عدد النساء.
    409. In paragraph 29, the Board recommended that UNHCR adopt a consistent policy with regard to the number of staff members to be taken into account for calculation of termination liabilities, and UNHCR agreed. UN 409 - وفي الفقرة 29، أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة.
    Those obligations do not cease upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    Those obligations do not cease upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    These obligations do not cease upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    These obligations do not cease upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    These obligations do not cease upon separation from service. " UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة. "
    44. It is noteworthy that, while the representation of women at senior levels in both appointments and promotions was markedly unfavourable, the opposite was the case regarding separations. UN 44 - ومن الجدير بالذكر أنه في حين أن تمثيل المرأة في الرتب العليا في كلٍ من التعيينات والترقيات غير موات بشكل ملحوظ، إلا أن العكس هو الصحيح فيما يتعلق بانتهاء الخدمة.
    357. Managers would be accountable for ensuring that the Organization's strategic goals and interests were protected and for the transparent and equitable implementation of the voluntary phase of the buyout, as well as for ensuring that all decisions on separations were consistent with the intent and purpose of the programme. UN 357 - سيخضع المديرون للمساءلة عن كفالة حماية الأهداف والمصالح الاستراتيجية للمنظمة، وعن التنفيذ المنصف للمرحلة التي سيعرض فيها على الموظفين ترك الخدمة طوعا مقابل تعويض على نحو يتوخى فيه الشفافية والإنصاف وعن كفالة اتساق كل القرارات المتعلقة بانتهاء الخدمة مع مقصد وغرض البرنامج.
    410. UNHCR confirms that it will exclusively use the latest available official staffing figures from its database to determine the number of staff for calculation of termination liabilities. UN 410 - تؤكد المفوضية أنها ستستخدم حصرا آخر الأرقام الرسمية المتاحة عن ملاك الموظفين من قاعدة بياناتها لتحديد عدد الموظفين لدى تقدير الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة.
    Other termination benefits UN الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بانتهاء الخدمة
    Currently, Executive Offices are responsible for conducting exit surveys and forwarding the results to the Office of Human Resources Management. UN والمكاتب التنفيذية هي حاليا مسؤولة عن إجراء الاستقصاءات المتعلقة بانتهاء الخدمة وإرسال النتائج إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    separation and termination liabilities UN الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة أو إنهائها
    As mentioned in its last report,1 the Board examined the revised estimates of the liability for termination benefits and considered them to be reasonable. UN وكما ذكر المجلس في تقريره السابق(1)، فإنه قد فحص التقديرات المنقحة للخصوم المتعلقة بانتهاء الخدمة ورأى أنها معقولة.
    Fifteen international staff members were repatriated and received repatriation grants and other separation payments. UN وأعيد خمسة عشر موظفا دوليا إلى أوطانهم وتلقوا منح الإعادة إلى الوطن والمدفوعات الأخرى المتصلة بانتهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more