"بانتهاكات حقوقهم" - Translation from Arabic to English

    • violations of their rights
        
    It also regrets the lack of information on mechanisms established to receive and investigate complaints from and on behalf of children on violations of their rights. UN وتأسف أيضاً لعدم تقديم معلومات عن الآليات المنشأة لتلقي الشكاوى من الأطفال وبالنيابة عنهم فيما يتعلق بانتهاكات حقوقهم والتحقيق فيها.
    The Committee further recommends that the State party ensure that the National Human Rights Commission is empowered with appropriate mechanisms to receive and investigate complaints from or on behalf of children regarding violations of their rights in all areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان تمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بصلاحيات تلقي الشكاوى من الأطفال أو بالنيابة عنهم تتعلق بانتهاكات حقوقهم في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، والتحقيق فيها.
    461. The Committee expresses concern at the absence of an independent mechanism to register and address complaints from children concerning violations of their rights under the Convention. UN 461- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب آلية مستقلة لتسجيل ومعالجة شكاوى الأطفال المتعلقة بانتهاكات حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    The Committee suggests that an independent child—friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة أن تتاح للأطفال آلية مستقلة يسهل على الطفل استخدامها لمعالجة الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل التظلم من هذه الانتهاكات وتداركها.
    The Committee suggests that an independent child—friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة أن تكون هناك آلية مستقلة مؤاتية ومتاحة لﻷطفال لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل انصافهم عن تعرضهم لمثل هذه الانتهاكات.
    The Committee recommends that an independent mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتوصي اللجنة بإيجاد آلية مستقلة يسهل وصول الأطفال إليها لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم ولتوفير سبل انتصاف من هذه الانتهاكات.
    The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة أن تكون هناك آلية مستقلة مؤاتية للأطفال ومتاحة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل انتصاف لهم بخصوص هذه الانتهاكات.
    The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة أن تتاح للأطفال آلية مستقلة يسهل على الطفل استخدامها لمعالجة الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل التظلم من هذه الانتهاكات وتداركها.
    The State party should ensure that the problem of overcrowding is completely eliminated and that prisoners' complaints concerning violations of their rights are promptly and thoroughly investigated. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل القضاء التام على مشكلة الاكتظاظ في السجون والتحقيق بصورة عاجلة وكاملة في شكاوى السجناء المتعلقة بانتهاكات حقوقهم.
    While noting that students may, through their parents, discuss with the school principal any concerns regarding violations of their rights, the Committee is concerned that insufficient effort has been made to establish a formal complaints procedure for students whose rights have been violated. UN وتلاحظ أن بإمكان التلاميذ مناقشة أية مشاكل تتعلق بانتهاكات حقوقهم مع مدير المدرسة، عن طريق والديهم، ولكن يساورها القلق إزاء قلة الجهود المبذولة لوضع إجراءات رسمية للنظر في شكاوى التلاميذ الذين تنتهك حقوقهم.
    462. The Committee recommends that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN 462- وتوصي اللجنة بتيسير وصول الأطفال إلى آلية مستقلة وملائمة للطفل لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل الانتصاف فيما يخص هذه الانتهاكات.
    70. The Committee also expresses concern at the absence of an independent mechanism to register and address complaints from children concerning violations of their rights under the Convention. UN 70- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لتسجيل ومعالجة ما يرد من الأطفال من شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    74. The Committee also expresses concern at the absence of an independent mechanism to register and address complaints from children concerning violations of their rights under the Convention. UN 74- وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لتسجيل ومعالجة الشكاوى الواردة من الأطفال فيما يتعلق بانتهاكات حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    164. The Committee expresses concern at the absence of an independent mechanism to register and address complaints from children concerning violations of their rights under the Convention. UN ٤٦١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لتسجيل ومعالجة الشكاوى الواردة من اﻷطفال فيما يتعلق بانتهاكات حقوقهم المحددة بمقتضى الاتفاقية.
    314. The Committee expresses concern at the absence of an independent mechanism to register and address complaints from children concerning violations of their rights under the Convention. UN 314- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لتسجيل ومعالجة ما يرد من الأطفال من شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    410. The Committee expresses concern at the absence of an independent mechanism to register and address complaints from children concerning violations of their rights under the Convention. UN 410- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لتسجيل ومعالجة الشكاوى الواردة من الأطفال فيما يتعلق بانتهاكات حقوقهم المحددة بمقتضى الاتفاقية.
    472. The Committee also expresses concern at the absence of an independent mechanism to register and address complaints from children concerning violations of their rights under the Convention. UN 472- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لتسجيل ومعالجة ما يرد من الأطفال من شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    631. The Committee also expresses concern at the absence of an independent mechanism to register and address complaints from children concerning violations of their rights under the Convention. UN 631- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لتسجيل ومعالجة الشكاوى الواردة من الأطفال فيما يتعلق بانتهاكات حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    Such an institution should be accessible to children and be provided with adequate human and financial resources to receive, monitor and investigate complaints from or on behalf of children on violations of their rights as well as recommend remedies. UN وينبغي أن تكون هذه المؤسسة متاحة للأطفال ومزودة بالموارد البشرية والمالية الكافية لتلقي شكاوى الأطفال المتعلقة بانتهاكات حقوقهم والمقدمة منهم أو باسمهم ورصدها والتحقيق فيها، فضلاً عن التوصية بسبل الانتصاف.
    55. The information cited by Ms. Simms were incorrect; there were fewer than one million domestic workers in Saudi Arabia, only 482,000 of whom were women, and male and female workers had the right to submit complaints concerning violations of their rights and to obtain the appropriate remedies. UN 55 - وأضاف قائلا أن المعلومات التي أشارت إليها السيدة سيمز غير صحيحة؛ فهناك أقل من مليون عامل من العاملين في مجال الخدمة المنزلية في المملكة العربية السعودية، من بينهم 000 482 امرأة، ويحق للعاملين والعاملات تقديم شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوقهم والحصول على سُبُل الانتصاف المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more