"بانتهاكات حقوق الطفل" - Translation from Arabic to English

    • violations of child rights
        
    • violations of children's rights
        
    • child rights violations
        
    • violations of the rights of children
        
    • children's rights violations
        
    • violation of the rights of children
        
    It notes, in this regard, that Child Protection Committees are mandated to receive and consider complaints on violations of child rights but recalls that these are not independent from the Government. UN وتلاحظ، في هذا الصدد، أن لجان حماية الطفل مكلفة بتلقي ودراسة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل لكنها تشير إلى أن هذه اللجان ليست مستقلة عن الحكومة.
    The State party should ensure that the Commission has a mechanism accessible to all children under the age of 18 years, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف امتلاك اللجنة لآلية يمكن لجميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة الوصول إليها وتتمتع بصلاحية تلقّي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بطريقة تراعي حساسية الطفل.
    This institution should be accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; and UN وينبغي أن يسهل وصول الأطفال إلى هذه المؤسسة وأن تكون المؤسسة مخولة لتلقي الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بطريقة حساسة بشؤون الطفل والتصدي بفعالية لتلك الانتهاكات؛
    It further notes the establishment of various independent organs dealing with violations of children's rights at the Autonomous Community level. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء أجهزة مستقلة مختلفة معنية بانتهاكات حقوق الطفل على صعيد المجتمعات المستقلة ذاتيا.
    Children had recourse to a national authority to which could investigate and hear complaints on violations of children's rights. UN ويحق للأطفال الرجوع إلى هيئة وطنية لها صلاحية التحقيق والاستماع إلى الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل.
    However, access to eastern Sudan remains problematic, which has translated into a critical lack of information on child rights violations in the east for this report. UN غير أن الوصول إلى شرق السودان ما زال محفوف بالمشاكل مما أسفر عن نقص خطير في المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل في الشرق بالنسبة لهذا التقرير.
    Through seminars, symposiums and conferences, the organization promotes awareness of and denounces violations of the rights of children and women; of economic, social, cultural and educational rights; of rights relating to health and habitat; and the rights of refugees, immigrants and displaced persons. UN من خلال الندوات والحلقات الدراسية والمؤتمرات، تقوم المنظمة بأعمال التوعية وتندد بانتهاكات حقوق الطفل والمرأة؛ وانتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية؛ وانتهاك الحق في الصحة والتعدي على الموئل؛ وعدم احترام حقوق اللاجئين والمهاجرين والمشردين.
    This institution should be accessible to children and be empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; UN ويتعين أن تكون هذه المؤسسة مفتوحة للأطفال ولها الصلاحية لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وتحريها ومعالجتها الفعالة بصورة يكون فيها الطفل موضوع اهتمامها؛
    The Committee recommends that the institution be allocated adequate human and financial resources and that its mandate include the ability to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتلك المؤسسة وبأن تتضمن ولايتها القدرة على تلقي شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوق الطفل بشكل يراعي مشاعر الطفل، والتحري فيها ومعالجتها بصورة فعالة.
    This institution should be empowered to receive and investigate individual complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and address them effectively; and UN وينبغي منح هذه المؤسسة سلطة تلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وفي التحقيق فيها بطريقة تُراعي مصلحة الطفل ومعالجتها بفعالية؛
    They should be accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; UN ويتعين أن تكون تلك المؤسسات من السهل وصول الأطفال إليها ومخولة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها على نحو يراعي الطفل ومعالجتها بفعالية؛
    This institution should be empowered to receive and investigate individual complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and address them effectively; and UN ويجب تخويل تلك المؤسسة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بأسلوب يراعي الطفل، ومعالجتها معالجة فعالة؛
    It should be accessible to children, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a childsensitive manner, and address them effectively. UN وينبغي أن تكون هذه المؤسسة من السهل وصول الأطفال إليها ومُخوّلة سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بطريقة تراعي الطفل ومعالجتها بفعالية.
    Cyprus encouraged the Government to ensure functionality for monitoring and reporting mechanisms regarding the violations of children's rights. UN ٧٤- وشجعت قبرص الحكومة على ضمان أداء آليات الرصد والإبلاغ لوظائفها فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الطفل.
    5. Entities concerned with following up and addressing complaints concerning violations of children's rights UN 5- الجهات المعنية بمتابعة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل ومعالجتها
    The Committee further recommends that the Institute be allocated adequate human, technical and financial resources and that its mandate include the possibility of receiving, investigating and effectively addressing complaints of violations of children's rights in a child-sensitive manner. UN كما توصي اللجنة بتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية للمعهد وبتضمين ولايته إمكانية تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها ومعالجتها بفعالية بطريقة مراعية للأطفال.
    This body should be adequately resourced, accessible to children, and empowered to receive, investigate and address effectively complaints of violations of children's rights in a child-sensitive manner. UN وينبغي أن تحصل هذه الهيئة على الموارد الكافية وأن يسهل وصول الأطفال إليها وأن يكون من سلطتها تلقي الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها ومعالجتها بفعالية وبأسلوب يراعي احتياجات الطفل.
    :: In partnership with the United Nations country team, and UNICEF in particular, advocacy for accountability, preventive and remedial action by the local authorities regarding violations of children's rights and advise national and local authorities on legislation ensuring protection of children's rights UN :: الاضطلاع بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، بأنشطة الدعوة إلى إعمال المساءلة واتخاذ السلطات المحلية لتدابير المنع والجبر فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الطفل وإسداء المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية بشأن التشريعات التي تكفل حماية حقوق الطفل
    While welcoming the Government's decision to establish an ombudsman for children, France recommended that Liechtenstein consider establishing an independent mechanism mandated to consider complaints of child rights violations as soon as possible. UN وإذ رحبت فرنسا بقرار الحكومة تعيين أمين مظالم معني بالأطفال، أوصت بأن تنظر ليختنشتاين في وضع آلية مستقلة في أقرب أجل ممكن لتناول الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل.
    3. Awareness-raising on child rights violations and Security Council resolution 1612 (2005) UN 3 - التوعية بانتهاكات حقوق الطفل وقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    JS2 also recommended the establishment of an independent monitoring mechanism to receive and investigate individual complaints of violations of the rights of children. UN كما أوصت الورقة المشتركة 2 بإنشاء آلية رصد مستقلة لتلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها(73).
    47. Other human rights bodies and mechanisms, including special procedures, can receive allegations of children's rights violations falling within their mandate. UN 47- ويمكن لهيئات وآليات أخرى معنية بحقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة، أن تتلقى الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل التي تدخل ضمن ولايتها.
    The Committee is concerned that the State party has not established an independent monitoring mechanism to receive and investigate individual complaints of violation of the rights of children. UN ويساور اللجنة القلق من عدم قيام الدولة الطرف بإنشاء آلية رصد مستقلة لتلقي شكاوى الأفراد المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more