The investigations of the ceasefire violations Committee (CFVC) into these allegations have been hampered by the failure of some factions to attend its meetings. | UN | وقد تعطلت التحقيقات في هذه الادعاءات التي تولتها اللجنة المعنية بانتهاكات وقف إطلاق النار بسبب عدم حضور بعض الفصائل اجتماعات اللجنة المذكورة. |
The Parties shall abide by and implement the Commission's recommendations on the measures taken in regard to ceasefire violations. | UN | 372 - تلتزم الأطراف بتنفيذ توصيات اللجنة بشأن التدابير المتخذة فيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار. |
Finally, with regard to the accusations of recent ceasefire violations, it should be noted that those who are officially entitled to monitor the line of contact have drawn no conclusions which implicate the Armenian or Nagorno Karabagh defence forces. | UN | وأخــيرا، وفيما يتعلق بالاتهامات الخاصة بانتهاكات وقف إطلاق النار الأخيرة، ينبغي الإشارة إلــى أن أولئك المخوّل لهم رسميا مراقبـــة خط الاتصال لم يخلصوا إلى أي نتائج تفيد بتورط قوات الدفاع الأرمينية أو قوات ناغورنو كاراباخ. |
violations of the ceasefire by both sides are set out below. | UN | ويرد فيما يلي بيان بانتهاكات وقف إطلاق النار من الجانبين. |
Receive, verify, analyse and resolve complaints related to possible violations of the ceasefire; | UN | ' 6` تلقِّي الشكاوى ذات الصلة بانتهاكات وقف إطلاق النار والتحقق منها، وتحليلها وتسويتها؛ |
Despite some restrictions imposed on their verification activities in Lunda Norte and Lunda Sul Provinces, as well as in Andulo and Bailundo, MONUA military observers have managed to monitor all significant developments and verify allegations about ceasefire violations. | UN | وبالرغم من بعض القيود المفروضة على أنشطة التحقق التي يقوم بها المراقبون العسكريون التابعون للبعثة في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية وكذلك في أندولو وبيلوندو فقد تمكنوا من رصد جميع التطورات الهامة والتحقق من المزاعم المتعلقة بانتهاكات وقف إطلاق النار. |
22. During December and early January, there were numerous claims of ceasefire violations and allegations from both sides that the other was preparing for an offensive. | UN | 22 - وخلال كانون الأول/ديسمبر وأوئل كانون الثاني/يناير كان هناك ادعاءات عديدة بانتهاكات وقف إطلاق النار واتهامات من كل من الجانبين بأن الجانب الآخر يعد للقيام بهجوم. |
I should be grateful if you would have the present letter, with the annex on the ceasefire violations for the period from 17 November 2009 to 1 March 2010, circulated as a document of the General Assembly, under agenda items 13, 14 and 18, and of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة مع مرفقها المتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار في الفترة من 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى 1 آذار/مارس 2010، بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود 13 و 14 و 18 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Comparison of the information presented by the Republic of Azerbaijan and the operational data of the armed forces of the Republic of Armenia concerning ceasefire violations, July 2014 Serial number | UN | مقارنة بين المعلومات المقدمة من جمهورية أذربيجان وبيانات عمليات القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا في ما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار خلال شهر تموز/يوليه 2014 |
I draw your attention to the fact that Azerbaijan is consistently and tendentiously attempting to mislead the States Members of the United Nations regarding the ceasefire violations along the Armenia-Azerbaijan border and the line of contact with the Nagorno Karabakh Republic. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى أن أذربيجان ما زالت تمعن في محاولاتها المتحيزة الرامية إلى تضليل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار على طول الحدود بين أرمينيا وأذربيجان وخط التماس مع جمهورية ناغورنو كاراباخ. |
Comparison of the information reported to the United Nations by the Republic of Azerbaijan and the operational data of the armed forces of the Republic of Armenia concerning the ceasefire violations for April 2013 | UN | مقارنة للمعلومات المبلّغة إلى الأمم المتحدة من جانب جمهورية أذربيجان وبيانات عمليات القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا فيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار في نيسان/أبريل 2013 |
Table 2 Comparison of the information reported to the United Nations by the Republic of Azerbaijan and the operational data of the armed forces of the Republic of Armenia concerning the ceasefire violations for May 2013 | UN | مقارنة للمعلومات المبلّغة إلى الأمم المتحدة من جانب جمهورية أذربيجان وبيانات عمليات القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا فيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار في أيار/مايو 2013 |
Comparison of the information reported to the United Nations by the Republic of Azerbaijan and the operational data of the armed forces of the Republic of Armenia concerning the ceasefire violations for July 2013 | UN | مقارنة بين المعلومات المبلّغة إلى الأمم المتحدة من جمهورية أذربيجان وبيانات عمليات القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا فيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار خلال شهر تموز/يوليه 2013 |
The ceasefire violations Committee (CFVC) has completed its investigation into an allegation by the Liberian Peace Council (LPC) that the NPFL had taken over the city of Greenville (see map attached). | UN | وأنجزت اللجنة المعنية بانتهاكات وقف إطلاق النار تحقيقاتها في ادعاء المجلس الليبري للسلام بأن الجبهة الوطنية القومية الليبرية قد استولت على مدينة غرينفيل )انظر الخريطة المرفقة(. |
Objective of the Organization: To monitor developments pertaining to ceasefire violations along the line of control in accordance with the mandate of the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) contained in Security Council resolution 307 (1971). | UN | هدف المنظمة: مراقبة التطورات المتصلة بانتهاكات وقف إطلاق النار على طول خط المراقبة وفقا لولاية الفريق المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 307 (1971). |
Objective of the Organization: To monitor developments pertaining to ceasefire violations along the line of control in accordance with the mandate of the UNMOGIP contained in Security Council resolution 307 (1971). | UN | هدف المنظمة: مراقبة التطورات المتصلة بانتهاكات وقف إطلاق النار على طول خط المراقبة وفقا لولاية الفريق الواردة في قرار مجلس الأمن 307 (1971). |
Revise the objective to read: " To monitor developments pertaining to ceasefire violations along the line of control in accordance with the UNMOGIP mandate contained in Security Council resolution 307 (1971) " . | UN | ينقح الهدف ليصبح نصه كما يلي: " مراقبة التطورات المتصلة بانتهاكات وقف إطلاق النار على طول خط المراقبة وفقا لولاية الفريق الواردة في قرار مجلس الأمن 307 (1971) " . |
Table 5.27 Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures Objective: To monitor developments pertaining to ceasefire violations along the line of control in accordance with the UNMOGIP mandate set out in Security Council resolution 307 (1971). | UN | الجدول 5-27 الهدف: رصد التطورات المتعلقة بانتهاكات وقف إطلاق النار على خط المراقبة وفقا لولاية فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان الواردة في قرار مجلس الأمن 307 (1971) |
violations of the ceasefire are set out below. | UN | ويرد أدناه بيان بانتهاكات وقف إطلاق النار. |
violations of the ceasefire by both sides are set out below. | UN | ويرد أدناه بيان بانتهاكات وقف إطلاق النار من الجانبين. |
Upon instructions from my Government, and in reference to the agreement of a ceasefire during Eid al-Adha, I have the honour to attach herewith a list of violations of the ceasefire committed by armed terrorist groups on Friday, 26 October 2012, up to 12.30 p.m. (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى اتفاق وقف إطلاق النار أثناء عيد الأضحى، يشرفني أن أرفق طيه قائمة بانتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها مجموعات مسلحة يوم الجمعة، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012 حتى الساعة 30/12، انظر المرفق). |