"بانتهاك حرمة المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • contempt of court
        
    • of contempt
        
    • for contempt
        
    • contempt of the Tribunal
        
    • the contempt
        
    • contempt cases
        
    • contempt of the court
        
    The State party submits that the exercise of judicial function by the judge in the hearing on the order did not go to the matters at issue in the later proceedings regarding the contempt of court. UN وتسلم الدولة الطرف بأن القاضي لم يتطرق في ممارسته لمهمة القضاء في جلسة الاجتماع بشأن أمر المنع الصادر عن جانب واحد للمسائل التي أُثيرت في الإجراءات اللاحقة التي تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة.
    They are reportedly now facing contempt of court charges. UN وذُكر أنها تواجه الآن تهماً تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة.
    He has also rendered decisions on allegations of contempt arising out of the Tribunal's trial of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware. UN وأصدر كذلك قرارات بشأن ادعاءات تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري.
    The four persons convicted of contempt of court in that case were sentenced to terms of imprisonment ranging from 18 months to two years. UN وحُكم على الأشخاص الأربعة المتهمين بانتهاك حرمة المحكمة بالسجن لمدة تتراوح بين 18 شهرا وسنتين.
    At least one indictment for contempt has been confirmed and the confirmation of the other one is expected soon. UN وقد جرى تأكيد قرار اتهام واحد على الأقل بانتهاك حرمة المحكمة ومن المتوقع أن يتم تأكيد القرار الآخر قريباً.
    The two cases actually relate to contempt of the Tribunal. UN وتتعلق القضيتان حاليا بانتهاك حرمة المحكمة.
    Further charges for contempt of court may not be excluded in the future. UN ولا يستبعد أن تصدر في المستقبل تهم أخرى بانتهاك حرمة المحكمة.
    He was then warned that he would be dealt with for contempt of court if he persists in disturbing the proceedings of Court. UN فنبِّه إلى أنه قد يُتهم بانتهاك حرمة المحكمة إذا ما استمر في عرقلة سير إجراءاتها.
    Mr. Krstić was found not guilty and acquitted of one count of contempt of court. UN وتبين للمحكمة أن السيد كرستيتش غير مذنب في تهمة واحدة تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة وحكمت ببراءته منها.
    Under the sub judice rule once a legal action has been filed, it may not be commented on or reported on in the public media at the risk of being cited for contempt of court. UN فبموجب قاعدة " القضية قيد نظر القضاء " ، إذا رفعت دعوى قضائية، لا يجوز التعليق عليها أو الاخبار عنها في وسائط الاعلام العام، وإلا تعرﱠض الفاعل لاتهام بانتهاك حرمة المحكمة.
    Meanwhile, the Court is hearing three contempt of court cases arising from attempts to interfere with witnesses in the Taylor trial. UN وفي الوقت نفسه، تنظر المحكمة في ثلاث قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة ناشئة عن محاولات التأثير على الشهود في محاكمة تيلور.
    He has also considered allegations of contempt arising out of the case of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware. UN ونظر أيضا في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري.
    B. Contempt proceedings 20. The Tribunal's trial schedule continued to be affected by the need to prosecute alleged acts of contempt. UN 20 - استمر تأثر الجدول الزمني للمحاكمات بسبب الاضطرار إلى محاكمة من اتهموا بانتهاك حرمة المحكمة.
    The Chamber decided by a majority, with Judge Prisca Matimba Nyambe dissenting, that Pećanac was guilty of contempt and sentenced him to three months of imprisonment. UN وقررت الدائرة بالأغلبية، مع معارضة القاضية بريسكا ماتمبا نيامبي، أن بيشانك مذنب بانتهاك حرمة المحكمة وأصدرت حكما بحبسه ثلاثة أشهر.
    B. Contempt proceedings 31. The Tribunal's trial schedule continued to be disrupted by the need to prosecute alleged acts of contempt. UN 31 - توقف سير المحاكمات مرارا بسبب الاضطرار إلى محاكمة من اتهموا بانتهاك حرمة المحكمة.
    No trial for contempt or review of judgement is ongoing. UN ولا توجد محاكمات جارية تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة أو مراجعة حكم ما.
    There were no new indictments issued by the Prosecutor during the reporting period, except for those for contempt of the Tribunal. UN ولم تقدم المدعية العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي عرائض اتهام جديدة إلا ما تعلق بانتهاك حرمة المحكمة.
    Additionally, contempt cases were initiated against witnesses who refused to testify in the Boškoski and Tarčulovski, Popović et al. and Šešelj cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، رفعت دعاوى بانتهاك حرمة المحكمة ضد شهود رفضوا الإدلاء بأقوالهم في قضايا بوشكوسكي وتاركولوفسكي، وبوبوفيتش وآخرين، وشيشيلي.
    In addition, six persons were indicted for contempt of the court, in four cases, and judgements were rendered in three cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الاتهامات لستة أشخاص بانتهاك حرمة المحكمة في أربعة قضايا، وصدرت أحكام في ثلاث قضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more