We listened with great interest to the statement made by the representative of Ireland on behalf of the New Agenda Coalition. | UN | واستمعنا باهتمام كبير إلى البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
I have listened with great interest to all the comments that have been made today. | UN | ولقد استمعت باهتمام كبير إلى جميع التعليقات التي أُدلي بها اليوم. |
I look forward with great interest to receiving the results of the consultations. | UN | وأتطلع باهتمام كبير إلى الحصول على نتائج المشاورات. |
Russia views with great interest the issue of interfaith and intercultural dialogue. | UN | وتنظر روسيا باهتمام كبير إلى مسألة الحوار بين الأديان والثقافات. |
Belarus looks forward with great interest to the outcome of the work of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | وتتطلع بيلاروس باهتمام كبير إلى نتيجة عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
My delegation looks forward with great interest to the forthcoming entry of the Democratic Republic of Timor-Leste to the family of nations. | UN | ويتطلع وفدي باهتمام كبير إلى انضمام جمهورية تيمور الحرة الديمقراطية قريبا إلى أسرة الأمم. |
We have studied the third annual report of the Tribunal submitted by its President and listened with great interest to his statement. | UN | وقد درسنا تقرير المحكمة السنوي الثالث الذي قدمه رئيسها، واستمعنا باهتمام كبير إلى بيانه. |
We listened with great interest to the proposals made by the Permanent Representative of Egypt in this Assembly a short time ago. | UN | ولقد أصغينا باهتمام كبير إلى الاقتراحات التي تقدم بها الممثــل الدائم لمصر في هذه الجمعية قبل برهة وجيزة. |
So far, this review has not received the attention it deserves, and I have therefore listened with great interest to what has been said on this issue. | UN | وهذا الاستعراض لم يحظ حتى اﻵن بالاهتمام الذي يستحقه، لذلك أصغيت باهتمام كبير إلى ما قيل بشأن هذه المسألة. |
In this context Hungary has given its support to the creation of the International Tribunal for the former Yugoslavia, and we look forward with great interest to the results of its work. | UN | وفي هذا السياق، قدمت هنغاريا تأييدها لفكرة إنشاء محكمة دولية من أجل يوغوسلافيا السابقة، ونحن نتطلع باهتمام كبير إلى نتائج عمل هذه المحكمة. |
Tonga looked forward with great interest to the announcement in 2014 of the outcome of the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | لقد وقال إن تطلعت تونغا تتطلع باهتمام كبير إلى الإعلان في عام 2014 عن نتائج متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
I listened with great interest to my colleagues' interventions at the first session on the FMCT, while presenting my own country's position on this issue. | UN | وقد استمعت باهتمام كبير إلى مداخلات زملائي في الجلسة الأولى بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي عرضت خلالها موقف بلدي بشأن هذه المسألة. |
My country looks forward with great interest to the completion of this initiative with the convening of a second meeting, scheduled to be held in November at Geneva. | UN | وتتطلع حكومتي باهتمام كبير إلى إتمام هذه المبادرة بعقد اجتماع ثان، من المقرر أن يتم في تشرين الثاني/نوفمبر في جنيف. |
We have listened with great interest to the report of the Special Coordinator on expansion and we are both grateful for and impressed by the work carried out by Ambassador Hofer. | UN | لقد استمعنا باهتمام كبير إلى تقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر وكان العمل الذي قام به السفير هوفر موضع تقديرنا وإعجابنا. |
In the meantime, we look forward with great interest to the next biennium and to the presentation of a thoroughly revised programme budget reflecting the new priorities of the Organization. | UN | وأثناء ذلك، نتطلع باهتمام كبير إلى السنتين الماليتين القادمتين وإلى تقديم ميزانية برنامجية منقحة تعكس الأولويات الجديدة للمنظمة. |
We look forward with great interest to receiving that text. | UN | ونتطلع باهتمام كبير إلى تلقي ذلك النص. |
The Islamic Republic of Iran attaches great importance to international cooperation in the peaceful application of nuclear energy and has pursued with great interest the Agency's promotional role in this field. | UN | تولـــي جمهوريــة إيران اﻹسلامية أهمية قصوى للتعاون الدولي في التطبيق السلمي للطاقة النووية، وهي تسعى باهتمام كبير إلى تعزيز دور الوكالة في هذا المجال. |
It also noted with great interest the efforts made by Zambia to improve the living condition of its people and asked about measures taken to ensure the legal protection of women and children. | UN | كما أشارت باهتمام كبير إلى ما تبذله زامبيا من جهود لتحسين الأوضاع المعيشية لشعبها وسألت عن التدابير المتخذة لضمان توفير الحماية القانونية للنساء والأطفال. |
And, having listened very carefully to the statements from all delegations, it's my impression as of now that no delegation seeks or supports CD document 565. Is it correct? | UN | وبعد الاستماع باهتمام كبير إلى البيانات التي ألقتها جميع الوفود، بات لدي انطباع أن الوثيقة CD/WP.565 لم تعد تحظى بدعم أي وفد. |
My delegation therefore listened with a great deal of interest to the Secretary-General's presentation of his report. | UN | لذلك استمع وفدي باهتمام كبير إلى عرض الأمين العام لتقريره. |
We look forward with considerable interest to the high-level Conference in Mexico in 2003 for signing a convention against corruption. | UN | ونتطلع أيضا باهتمام كبير إلى المؤتمر الرفيع المستوى الذي سيُعقد في المكسيك في عام 2003 للتوقيع على اتفاقية لمكافحة الفساد. |
Thus, it is with great interest that Africa looks forward to the final review in 2002. | UN | ولهذا، تتطلع أفريقيا باهتمام كبير إلى الاستعراض النهائي الذي سيجري في عام 2002. |