"باهتمام ما" - Translation from Arabic to English

    • with interest the
        
    Her delegation awaited with interest the follow-up to the Durban Review Conference by the Office of the High Commissioner. UN إن كوبا تترقب باهتمام ما ستفعله المفوضية من أجل ضمان متابعة مؤتمر ديربان.
    The Group also noted with interest the activities in the area of renewable energy that helped to improve quality of life, especially for people in LDCs. UN كما تلاحظ المجموعة باهتمام ما تضطلع به اليونيدو في مجال الطاقة المتجددة من أنشطة، ساعدت على تحسين نوعية الحياة، خصوصا لشعوب البلدان الأقل نموا.
    His delegation therefore fully supported the positions of both speakers and would follow with interest the further development of events and facilitate that process in the interests of fulfilling the provisions of the Charter of the Organization and relevant General Assembly resolutions. UN ولذلك فإن وفده يؤيد تماما مواقف المتكلميْن، وسيتابع باهتمام ما يستجد من تطورات الأحداث ويساعد في هذه العملية بما يخدم تنفيذ أحكام ميثاق المنظمة وما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة.
    He also highlighted the importance of resettlement as a durable solution which reflected international responsibility sharing, and was following with interest the developments in this respect under the Convention Plus initiative. UN كما أكد أهمية إعادة التوطين كحل مستديم يجسد تقاسم المسؤولية الدولية، وقال إنه يتابع باهتمام ما يحدث في هذا الشأن من تطورات في إطار مبادرة تكملة الاتفاقية.
    The Committee noted with interest the Government's reply that during pregnancy and for a period of 42 days following childbirth, women are exempt from medical costs that are connected with pregnancy and postnatal observation. UN ولاحظت اللجنة باهتمام ما ردّت به الحكومة من أن النساء مُعفيات، أثناء الحمل ولفترة 42 يوما بعد الوضع، من التكاليف الطبية المتصلة بهذا الحمل وبالملاحظة التالية للولادة.
    He also highlighted the importance of resettlement as a durable solution which reflected international responsibility sharing, and was following with interest the developments in this respect under the Convention Plus initiative. UN كما أكد أهمية إعادة التوطين كحل مستديم يجسد تقاسم المسؤولية الدولية، وقال إنه يتابع باهتمام ما يحدث في هذا الشأن من تطورات في إطار مبادرة تكملة الاتفاقية.
    However, the Committee notes with interest the statement by the delegation that the issue of the definition of equality will be solved through the drafting of an organic law on gender equity. UN غير أن اللجنة تلاحظ باهتمام ما قاله الوفد من أن مسألة تعريف المساواة ستُحل من خلال صياغة قانون أساسي بشأن المساواة بين الجنسين.
    My delegation has followed with interest the introduction in the debate of the various models involving permutations of membership in both categories, which also attempt to take into account the issues relating to regional considerations, equitable geographical distribution, the increase in the membership of the developing countries, as well as important changes in international relations. UN لقد تتبع وفدي باهتمام ما أدخل في المناقشة من نماذج شتى، تنطوي على تبديلات في عضوية الفئتين، وهي تبديلات تحاول أن تأخذ في الحسبان القضايا المتعلقة بالاعتبارات اﻹقليمية، والتوزيع الجغرافي العادل، وزيادة عضوية البلدان النامية، وكذلك التغيرات الهامة في العلاقات الدولية.
    My delegation also notes with interest the progress that has been made by various international bodies on organizing maritime routing systems and on provisions to keep vessels apart as a way of preventing pollution, in accordance with article 211 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويلاحظ وفدي أيضا باهتمام ما أحرزته من تقدم هيئات دولية مختلفة في تنظيم شبكات خطوط الملاحة البحرية ووضع أحكام ﻹبعاد السفن بعضها عن بعض، كطريقة لمنع التلوث، وفقا للمادة ٢١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    The Committee notes with interest the State party's increasing willingness to cooperate with some of the United Nations and international agencies and nongovernmental organizations in the field of human rights, including on matters relating to racial discrimination. UN 203- تلاحظ اللجنة باهتمام ما أبدته الدولة الطرف من استعداد متزايد للتعاون مع بعض وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالتمييز العنصري.
    2. Notes with interest the conclusion of the Special Rapporteur that, while at the normative level the needs of women are generally adequately addressed, the challenges lie in ensuring respect for and effective implementation of existing laws and standards, and urges States to consider the recommendations of the Special Rapporteur when formulating policies and programmes; UN 2- تلاحظ باهتمام ما خلصت إليه المقررة الخاصة من أن احتياجات المرأة وإن كانت تراعى عموما المراعاة الكافية على المستوى المعياري فإن التحديات تتمثل في ضمان احترام القوانين والمعايير القائمة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً، وتحث الدول على النظر في توصيات المقررة الخاصة عند وضع السياسات والبرامج؛
    The ILO Committee of Experts noted with interest the information that provisions regarding admission to hazardous work have been included in the Occupational Safety and Health Bill of 2005, to be adopted soon. UN 44- ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية باهتمام ما وردها من معلومات مفادها أن أحكاماً تتعلق بالإلحاق بالأعمال الخطيرة قد أُدرجت في مشروع القانون المتعلق بالسلامة والصحة المهنيتين لعام 2005، المزمع اعتماده قريباً.
    25. The Committee notes with interest the information provided by the State party concerning the mandate of the Ethiopian Human Rights Commission (EHRC) to undertake visits to places of deprivation of liberty and to examine complaints about alleged violations of human rights, including those protected by the Convention. UN 25- تلاحظ اللجنة باهتمام ما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن اختصاص اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان في زيارة أماكن الحرمان من الحرية وفي فحص الشكاوى المتعلقة بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المحمية في الاتفاقية.
    3. The Committee notes with interest the State party's resolve during the period under review to strengthen the legal framework and remedy duplication and lack of clarity among various institutions and programmes aimed at the integration and protection of ethnic groups, including: UN 3- تلاحظ اللجنة باهتمام ما أبدته الدولة الطرف خلال الفترة قيد الاستعراض من تصميم على تعزيز الإطار القانوني وتصحيح الازدواجية في مهام المؤسسات والبرامج المختلفة التي تستهدف إدماج وحماية المجموعات الإثنية، وإزالة عدم الوضوح الذي يكتنف هذه المهام، وذلك من خلال القيام بما يلي:
    (3) The Committee notes with interest the State party's resolve during the period under review to strengthen the legal framework and remedy duplication and lack of clarity among various institutions and programmes aimed at the integration and protection of ethnic groups, including: UN (3) تلاحظ اللجنة باهتمام ما أبدته الدولة الطرف خلال الفترة قيد الاستعراض من تصميم على تعزيز الإطار القانوني وتدارك الازدواجية في مهام المؤسسات والبرامج المختلفة التي تستهدف إدماج وحماية المجموعات الإثنية، وإزالة عدم الوضوح الذي يكتنف هذه المهام، وذلك من خلال القيام بما يلي:
    10. The Committee notes with interest the efforts made by the State party to integrate refugees -- mostly of Colombian origin -- into Ecuadorian society and welcomes the recognition of these efforts by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in its awareness campaign Gracias Ecuador ( " Thanks, Ecuador " ). UN 10- وتلاحظ اللجنة باهتمام ما تبذله الدولة الطرف من جهود من أجل إدماج اللاجئين، من أصل كولومبي بصفة رئيسية، في المجتمع الإكوادوري، وترحب باعتراف المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهذه الجهود عن طريق حملة التوعية التي أطلقتها المفوضية بعنوان " شكراً يا إكوادور " .
    31. Mr. Burgess (Ireland) said that he had noted with interest the High Commissioner’s statement that the mechanism for international intervention in Kosovo could serve as a model framework in the search for solutions to the problem of displaced persons and that UNHCR played a distinct role from that of the verifiers in Kosovo. UN ٣١ - السيد بورغيس )ايرلندا(: قال إنه لاحظ باهتمام ما قالته المفوضة السامية من أن آلية التدخل الدولي في كوسوفو يمكن أن تكون إطارا نموذجيا في مجال السعي إلى إيحاد حلول لمشكلة المشردين، وأن المفوضية اضطلعت بدور مستقل عن الدور الذي أداه موظفو التحقق في كوسوفو.
    " The Security Council notes with interest the common undertakings assumed by Guinea, Liberia and Sierra Leone at the Conference of Heads of State and Government of the Economic Community of West African States (ECOWAS) held in Bamako on 15 and 16 December 2000 (S/2000/1201, annex) and calls upon them to implement those undertakings fully and without delay. UN " ويلاحظ مجلس الأمن باهتمام ما التزمت به جماعيا غينيا وليبريا وسيراليون في مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في باماكو في 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1201، المرفق) ويدعوها إلى تنفيذ تلك الالتزامات تنفيذا كاملا دون تأخير.
    The Committee notes with interest the statement in the report of the Office of Internal Oversight Services (A/55/803, para. 23) that owing to a substantial increase in the demand for services in 2000, expenditures on temporary assistance had exceeded estimates. UN ويبدو أن الأمر كان على خلاف ذلك، فاللجنة تلاحظ باهتمام ما ورد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/55/803، الفقرة 23) بأن الإنفاق على المساعدة المؤقتة تجاوز التقديرات بسبب زيادة الطلب على الخدمات في عام 2000 زيادة كبيرة.
    (25) The Committee notes with interest the information provided by the State party concerning the mandate of the Ethiopian Human Rights Commission (EHRC) to undertake visits to places of deprivation of liberty and to examine complaints about alleged violations of human rights, including those protected by the Convention. UN (25) تلاحظ اللجنة باهتمام ما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن اختصاص اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان في زيارة أماكن الحرمان من الحرية وفي فحص الشكاوى المتعلقة بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المحمية في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more