"باهتمام وتقدير" - Translation from Arabic to English

    • with interest and appreciation
        
    Iran noted with interest and appreciation the various measures and initiatives taken by South Africa to realize civil and political rights as well as economic, social and cultural rights, including the right to development. UN وأشارت إيران باهتمام وتقدير إلى مختلف التدابير والمبادرات التي اتخذتها جنوب أفريقيا بغرض إعمال الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Iran noted with interest and appreciation the various measures and initiatives taken by South Africa to realize civil and political rights as well as economic, social and cultural rights, including the right to development. UN وأشارت إيران باهتمام وتقدير إلى مختلف التدابير والمبادرات التي اتخذتها جنوب أفريقيا بغرض إعمال الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما في ذلك الحق في التنمية.
    Of particular note in the reporting period, the OAU Commission on Refugees and Displaced Persons took note of the Principles with interest and appreciation. UN ومما يجدر ذكره، في الفترة المشمولة بالتقرير، أن اللجنة المعنية باللاجئين والأشخاص المشردين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية قد أحاطت علما بالمبادئ باهتمام وتقدير.
    42. The African Union, it will be recalled, has taken note of the Guiding Principles " with interest and appreciation " and in 1998 cosponsored a seminar on their use in Africa. UN 42- يذكر أن الاتحاد الأفريقي قد أحاط علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " ، وشارك في عام 1998 في رعاية حلقة دراسية حول استخدام هذه المبادئ في أفريقيا.
    275. The Commission heard the report with interest and appreciation. UN ٥٧٢ - واستمعت اللجنة إلى التقرير باهتمام وتقدير.
    The OAU, it will be recalled, took note of the Guiding Principles " with interest and appreciation " and cosponsored a seminar on their use in Africa. UN ويُذكر أن منظمة الوحدة الأفريقية أحاطت علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " وشاركت في تنظيم حلقة دراسية عن استخدامها في أفريقيا.
    29. OAU, it will be recalled, took note of the Guiding Principles with interest and appreciation and in 1998 co-sponsored a seminar on their use in Africa. UN 29 - ويذكر أن منظمة الوحدة الأفريقية أحاطت علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " وشاركت في عام 1998 في تنظيم حلقة دراسية عن استخدامها في أفريقيا.
    We have noted with interest and appreciation the section covering assistance the United Nations system is providing for institution-building, particularly in the areas of creating and strengthening democratic structures of government, enhancing the rule of law, and improving accountability, transparency and quality in public sector management. UN وقد لاحظنا باهتمام وتقدير فرع التقرير المتعلق بالمساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة لبناء المؤسسات، وبخاصة في مجالات إنشاء الهياكل الديمقراطية للحكم وتعزيزها، وتدعيم سيادة القانون، وتحسين المساءلة والشفافية والنوعية في إدارة القطاع العام.
    52. Finally, the Special Rapporteur noted with interest and appreciation the Committee's procedures in dealing with emergency situations (A/49/40, paras. 45-47) UN ٢٥- وأخيرا، أحاط المقرر الخاص علما باهتمام وتقدير باﻹجراءات التي تتبعها اللجنة في معالجة حالات الطوارئ )A/49/40، الفقرات ٥٤-٧٤(.
    The first part welcomed with interest and appreciation the report of the Secretary-General on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations and noted the useful information provided by the Emergency Relief Coordinator in the introductory statement he made before the Council on 13 July 1994. UN والجزء اﻷول يرحب باهتمام وتقدير بتقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، ويشير الى المعلومات المفيدة التي قدمها منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في البيان الاستهلالي الذي أدلي به أمام المجلس في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    1. Welcomes with interest and appreciation the report of the Secretary-General on preventive action and intensification of the struggle against malaria and diarrhoeal diseases, in particular cholera; E/1994/60. UN ١ - يرحب باهتمام وتقدير بتقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات الوقائية وتكثيف العمل لمكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال وخاصة الكوليرا)٨٦(؛
    The following year, the OAU Commission on Refugees and Displaced Persons took note of the Principles " with interest and appreciation " and recommended to the OAU Council of Ministers that member States cooperate with the Representative in their implementation. UN وفي السنة التالية، أحاطت اللجنة المعنية باللاجئين والأشخاص المشرَّدين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية علماً بالمبادئ " باهتمام وتقدير " وأوصت مجلس وزراء المنظمة بأن تتعاون الدول الأعضاء مع ممثل الأمين العام في تنفيذ المبادئ.
    The Organization of African Unity Commission on Refugees in 1999, for example, had adopted a proposal put forward by the representative of Algeria to take note of the Principles " with interest and appreciation " . UN فعلى سبيل المثال كانت لجنة اللاجئين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية قد اعتمدت في عام 1999 اقتراحا تقدم به ممثل الجزائر للإحاطة علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " .
    The following year, the OAU Commission on Refugees and Displaced Persons, at the recommendation of Algeria, took note of the Principles " with interest and appreciation " and recommended to the OAU Council of Ministers that member States cooperate with the Representative in their implementation. UN وفي السنة التالية، وبتوصية من الجزائر، أحاطت اللجنة المعنية باللاجئين والأشخاص المشردين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية علما بالمبادئ " باهتمام وتقدير " وأوصت مجلس وزراء المنظمة بأن تتعاون الدول الأعضاء مع ممثل الأمين العام في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Mr. Khoc (Sudan): Madam President, the Sudan has been following with interest and appreciation your commitment and efforts in the areas of United Nations reform and the implementation of international treaties, covenants and declarations, notably the United Nations Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN السيد كوك (السودان) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، ظل السودان يتابع باهتمام وتقدير التزامكم وجهودكم في مجالات إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ المعاهدات والعهود والإعلانات الدولية، وخاصة إعلان الأمم المتحدة للالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more