"باﻷزمة في" - Translation from Arabic to English

    • the crisis in
        
    • crises in
        
    UNHCR continues to act as the focal point for inter-agency coordination on issues pertaining to the crisis in Kosovo. UN وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين العمل كمركز تنسيق فيما بين الوكالات بشأن المسائل التي تتعلق باﻷزمة في كوسوفو.
    With regard to the crisis in Haiti, Mexico reiterates its commitment to the re-establishment of the constitutional and democratic order. UN وفيما يتعلق باﻷزمة في هايتي، تؤكد المكسيك من جديد التزامها بإعادة إرساء النظام الدستوري والديمقراطي.
    The Wilson Center, Conference on the crisis in Central America, Washington, D.C., 1980. UN مركز ويلسون، المؤتمر المعني باﻷزمة في أمريكا الوسطى، واشنطن العاصمة، ١٩٨٠.
    In this vein we wish to register our appreciation to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for his consuming interest in the crisis in Liberia. UN وبهذه الروح، نود أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على اهتمامه البالغ باﻷزمة في ليبريا.
    Nor could genuine peace and security be restored without a settlement of the problems relating to the crisis in other parts of the former Yugoslavia. UN ولا يمكن استعادة السلم واﻷمن الحقيقيين دون تسوية المشاكل المتصلة باﻷزمة في اﻷجزاء اﻷخرى من يوغوسلافيا السابقة.
    Cooperation between United Nations agencies resulted in the launching of the United Nations Inter-Agency Consolidated Appeal for Persons Affected by the crisis in Rwanda. UN وأفضى التعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة الى توجيه النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة في رواندا.
    Having also heard a report of the Secretary-General on 10 June 1993 regarding the crisis in Haiti, UN وقـد استمـع أيضــا إلى تقرير لﻷمين العام في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ فيما يتعلق باﻷزمة في هايتي،
    Having also heard a report of the Secretary-General on 10 June 1993 regarding the crisis in Haiti, UN وقـد استمـع أيضــا إلى تقرير لﻷمين العام في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ فيما يتعلق باﻷزمة في هايتي،
    " Having also heard a report of the Secretary-General on 10 June 1993 regarding the crisis in Haiti, UN " وقـد استمـع أيضــا إلى تقرير لﻷمين العام في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ فيما يتعلق باﻷزمة في هايتي،
    B. United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Persons Affected by the crisis in Rwanda UN باء - النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    I. Updated financial tables for the crisis in Rwanda . 19 UN اﻷول - جداول مالية مستكملة متعلقة باﻷزمة في رواندا
    It is well known that due to its immediate proximity and traditional links with its southern neighbours, Hungary is especially affected by the crisis in the former Yugoslavia. UN ومـــن المعـــروف تماما أنه بالنظر إلى قرب هنغاريا المباشر والصلات التقليدية التي تربطها بجيرانها الجنوبيين، فإنها تأثــــرت بشكل خاص باﻷزمة في يوغوسلافيا السابقـــة.
    the Secretary-General Thank you for your letter of 21 October, in which you apprised me of United Nations efforts with regard to the crisis in Kosovo. UN أزجي إليكم الشكر على رسالتكم المؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر والتي أحطتموني فيها علما بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷزمة في كوسوفو.
    Given the pace of developments in the FRY, particularly the crisis in Kosovo, it is likely that elements of the present report will have been superseded by events before the document is published. UN ونظرا لتسارع التطورات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولا سيما فيما يتعلق باﻷزمة في كوسوفو فإن من المرجح أن تتجاوز اﻷحداث بعض عناصر هذا التقرير قبل نشر الوثيقة.
    With regard to the crisis in Albania, my country has constantly felt the need for the effective presence of the United Nations peacekeeping forces. UN أما فيما يتعلق باﻷزمة في ألبانيا، فقد شعر بلدي باستمرار بالحاجة الى الوجود الفعال لقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    C. United Nations consolidated inter-agency appeal for persons affected by the crisis in Rwanda UN جيم - النداء الموحد المشترك بيـن وكالات اﻷمـم المتحـدة مـن أجــل المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    for Persons Affected by the crisis in Rwanda UN من أجل المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    The Government of Yugoslavia emphasizes once again that the problems of the crisis in former Yugoslavia can be solved successfully only through negotiations and peacefully. UN وتؤكد حكومة يوغوسلافيا مرة أخرى أنه لا يمكن حل المشاكل المتعلقة باﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة بنجاح إلا عن طريق المفاوضات وبالوسائل السلمية.
    C. United Nations consolidated inter-agency appeal for persons affected by the crisis in Rwanda UN جيم - النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل المتأثرين باﻷزمة في رواندا
    An extension of the United Nations Consolidated Inter-agency Appeal for Humanitarian Assistance Related to the crisis in Kosovo will be launched by UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in September. UN وستوجه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في أيلول/ سبتمبر تجديدا لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل المساعدة اﻹنسانية المتصلة باﻷزمة في كوسوفو.
    111.47 Investigate all crimes committed in relation to the crises in Mali, in all areas of the country (Norway); UN 111-47 التحقيق في جميع الجرائم التي ارتُكبت فيما يتعلق بالأزمة في مالي، في جميع مناطق البلاد (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more