"باﻷفرقة" - Translation from Arabic to English

    • groups
        
    • panels
        
    • teams
        
    This was particularly insufficient with respect to working groups. UN فهذا غير كاف بوجه خاص فيما يتعلق باﻷفرقة العاملة.
    They specifically encourage resident coordinators, in consultation with Governments, to secure greater involvement of the regional commissions and to emphasize the significance of regional issues, including through regional thematic groups. UN وتهتم تحديدا بتشجيع المنسقين المقيمين على العمل، بالتشاور مع الحكومات، على تأمين زيادة مشاركة اللجان اﻹقليمية، وتأكيد أهمية المسائل اﻹقليمية، مع الاستعانة في ذلك باﻷفرقة المواضيعية اﻹقليمية.
    E/CN.17/1994/L.11 3 Draft decision submitted by the Chairman entitled " Revised text of Commission decisions on major groups " UN E/CN.17/1994/L.11 مشروع مقرر مقدم من الرئيس بعنوان " النص المنقح لمقررات اللجنة الخاصة باﻷفرقة الرئيسية "
    In addition, UNMIK no longer exercised responsibilities in respect of special panels UN وفضلا عن ذلك، لم تعد البعثة تمارس أي مسؤوليات فيما يتعلق بالأفرقة الخاصة
    (iv) A list of the relevant panels and monitoring mechanisms and their reports, as appropriate; UN ' 4` قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة، وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    The professional members of the teams volunteered their time to this investigation. UN وتطوع اﻷعضاء المهنيون باﻷفرقة بوقتهم لاجراء هذا التحقيق.
    As in former years, he held informal consultations with several other special rapporteurs and members of working groups of the Commission on Human Rights. UN وأجرى المقرر الخاص، مثلما حصل في السنوات السابقة، مشاورات غير رسمية مع عدة مقررين خاصين آخرين وعدة أعضاء باﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    He also asked whether there were thematic groups at the headquarters level similar to those at the field level, and he wished to know how the thematic groups at the two levels related to each other. UN كما سأل عما إذا كانت هناك أفرقة مواضيعية على مستوى المقر شبيهة باﻷفرقة الموجودة على المستوى الميداني، وأراد معرفة كيفية ارتباط اﻷفرقة المواضيعية على المستويين ببعضها البعض.
    68. Thematic groups are increasingly being used by country teams as forums to encourage greater coherence and complementarity of actions. UN ٦٨ - وتستعين اﻷفرقة القطرية باﻷفرقة المواضيعية على نحو متزايد كمنتديات لتشجيع زيادة التماسك بين اﻷفعال وتكاملها.
    This can be achieved through development of a joint approach, development of collaborative programmes, and greater use of joint working groups, to be initiated by the task manager. UN ويمكن بلوغ ذلك بأن يقوم مدير المهام بالعمل من أجل وضع نهج مشترك، وإنشاء برامج تعاونية، وزيادة مقدار الاستعانة باﻷفرقة العاملة المشتركة.
    The participatory policy and planning process led to the formulation by the component working groups of long-term policies, medium-term programmes and short-run 12-month action plans. UN ولقد أفضت السياسة القائمة على المشاركة وعملية التخطيط باﻷفرقة العاملة المكونة إلى وضع سياســـات عامة طويلة اﻷجل، وبرامج متوسطة اﻷجل وخطط عمل قصيرة اﻷجل لفترة ١٢ شهرا.
    The field-level theme groups can also be used to facilitate implementation of activities as well as monitoring of the key components of UNDAF. UN كما يمكن الاستعانة باﻷفرقة المواضيعية على الصعيد الميداني لتيسير تنفيذ أنشطة إطار المساعدة اﻹنمائية وكذلك رصد عناصره اﻷساسية.
    Furthermore it was not right to consider absolutely everything to do with working groups, expert groups and special rapporteurs under the proposed heading of subprogramme 19.3. UN وعلاوة على ذلك، ليس من الصواب النظر في كل ما يتعلق باﻷفرقة العاملة وأفرقة الخبراء والمقررين الخاصين تحت العنوان المقترح للبرنامج الفرعي ١٩-٣.
    The Commission may wish to review its practice concerning in-session working groups and agree on criteria for convening such groups to deal only with priority questions. UN قد تود اللجنة أن تستعرض ممارستها المتعلقة باﻷفرقة العاملة أثناء الدورات وأن تتفق على معايير لدعوة هذه اﻷفرقة إلى الاجتماع من أجل معالجة المسائل ذات اﻷولوية فقط.
    b. Events within the sphere of integration and regional cooperation to ACS, CARICOM, OECS and the Free Trade Area of the Americas working groups; UN ب - أحداث في إطار التكامل والتعاون اﻹقليمي فيما يتعلق باﻷفرقة العاملة التابعة لرابطة الدول الكاريبية، والجماعة الكاريبية، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومنطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين؛
    23. The use of working groups, such as the Working Group on International Contract Practices, to carry out the Commission’s mandate had been successful. UN ٣٢ - واستطرد قائلا إن الاستعانة باﻷفرقة العاملة للاضطلاع بولاية اللجنة، كالفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية، كللت بالنجاح.
    (iii) A list of the relevant panels, monitoring mechanisms and their reports, as appropriate; UN `3 ' قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    " (iii) A list of the relevant panels, monitoring mechanisms and their reports, as appropriate; UN `3 ' قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    Activities relating to panels and working UN الأنشطة المتصلة بالأفرقة المتخصصة والعاملة
    (iii) A list of the relevant panels, monitoring mechanisms and their reports, as appropriate; UN ' 3` قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    He stressed that representatives of the Security and Safety Service were ready to meet with the advance teams of individual delegations to clear up any questions they might have and to brief them on the security plan, including the evacuation plan and the plan for medical emergencies. UN وأكد أن ممثلي دائرة اﻷمن والسلامة على استعداد للالتقاء باﻷفرقة الطليعية للوفود لتقديم توضيحات بشأن أية أسئلة قد تكون لديهم وإحاطتهم بالخطة اﻷمنية، بما في ذلك خطة اﻹجلاء وخطة الطوارئ الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more