"باﻹضافة إلى هذا" - Translation from Arabic to English

    • in addition to this
        
    • besides this
        
    • are not subject to a
        
    He explained that in addition to this event, the United Nations Development Programme and the countries of the Green Group had also held events in New York. UN وأوضح أنه بالإضافة إلى هذا الاجتماع عقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبلدان مجموعة الخضر اجتماعات أيضا في نيويورك.
    in addition to this questionnaire we would like to receive samples of your environmental reporting. UN ونود تلقي عينات عن تقاريركم البيئية بالإضافة إلى هذا الاستبيان.
    in addition to this ugly killer, a plethora of other chronic diseases is dramatically rising. Open Subtitles بالإضافة إلى هذا القاتل البشع، تبرُز كثرة من أمراض مزمنة أُخرى بشكلٍ كبير.
    in addition to this national action, France has been involved in P5 efforts led by China to develop a glossary of nuclear terminology. UN بالإضافة إلى هذا الإجراء الوطني، شاركت فرنسا في الجهود التي تبذلها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بقيادة الصين، لوضع مسرد للمصطلحات النووية.
    - Did you see anyone besides this man and the acolytes who tried to stop you from escaping? Open Subtitles هل رأيتِ أحد بالإضافة إلى هذا الرجل و مساعديه الذين حاولوا منعكِ من الفرار؟
    In paragraph 17 of resolution 2002/74, the Commission requested, in addition to this report, a study on the follow-up to the Decade. UN وطلبت اللجنة في الفقرة 17 من القرار 2002/74 تقديم دراسة بشأن أعمال متابعة العقد، بالإضافة إلى هذا التقرير.
    in addition to this I am your father, you know Open Subtitles و بالإضافة إلى هذا أنا والدك, تعرفين
    in addition to this key in my hands Open Subtitles بالإضافة إلى هذا المفتاح في يدي
    :: in addition to this national action, France has been involved in P5 efforts led by China to develop a Glossary of Nuclear Terminology. UN - بالإضافة إلى هذا الإجراء الوطني، شاركت فرنسا في الجهود التي تقودها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بقيادة الصين، لوضع مسرد للمصطلحات النووية.
    49. in addition to this well-established platform for face-to-face learning, UNITAR is working with the inter-agency Global Migration Group to develop learning packages on its behalf. UN 49 - بالإضافة إلى هذا المنهاج الراسخ للتعلُّم وجهاً لوجه، يعمل اليونيتار مع فريق الهجرة العالمية المشترك بين الوكالات على تطوير مجموعات مواد تعلُّمية من جانبه هو.
    in addition to this one. Open Subtitles بالإضافة إلى هذا.
    137. in addition to this, India, pursuant to the International Convention for Suppression of Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution, has enacted the Immoral Traffic (Prevention) Act, 1956 (ITPA), which has been amended in 1978 and 1986. UN 137 - بالإضافة إلى هذا فإن الهند، عملاً بالاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير، قد سنت قانون (منع) الاتجار اللاأخلاقي لعام 1956 الذي تم تعديله في عامي 1978 و1986.
    At total of $908,750 is available from the Platform trust fund for the period 2014 - 2015 for capacity-building activities included under deliverables 1 (a) and 1 (b), so it is assumed that the costs for this period will be entirely covered from the trust fund, noting that this figure will need to cover other costs in addition to this programme. UN وهناك مبلغ إجمالي قدره 908.750 دولار متاح من الصندوق الاستئماني للمنبر للفترة 2014-2015 لصالح أنشطة بناء القدرات المدرجة في إطار الناتجين 1 (أ) و1 (ب)، لذلك فمن المفترض أن يغطي الصندوق الاستئماني تكاليف هذه الفترة بالكامل، مع الإشارة إلى أنه سيكون على هذا المبلغ تغطية تكاليف أخرى بالإضافة إلى هذا البرنامج.
    But in order to get back what we had, you have to start somewhere, besides this bed. Open Subtitles ولكن من أجل أن نستعيد ما امتلكنا عليك أن تبدأ من مكان بالإضافة إلى هذا السرير
    besides this idiot we have some other new friends under our roof tonight. Open Subtitles بالإضافة إلى هذا "المواطن" نحن ... "اصدقاء جدد" تحت سقف هذه الليلة لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more