"ببالي" - Translation from Arabic to English

    • my mind
        
    • thought
        
    • to mind
        
    • my head
        
    • in mind
        
    • occurred to me
        
    • thinking
        
    • hit me
        
    • crossed my
        
    • occur to me
        
    • in Bali
        
    - Has anyone noticed we're going backwards? - It's crossed my mind. Open Subtitles هل لاحظ أي شخص بأننا نسير إلي الوراء خطر ذلك ببالي
    Don't think for a second you didn't cross my mind, too, brother. But these murders weren't your style, were they? Open Subtitles لا تخَل للحظة أنّكَ لم تخطر ببالي آثماً ذلك يا أخي، لكن تلكَ الجرائم لم تكُن من قبيلك.
    I couldn't accept it either. But then I thought about you. Open Subtitles أنا أيضًا تعذّر عليّ قبول ذلك، لكنّك عندئذٍ خطرت ببالي.
    That's the first thing I thought when I seen him. Open Subtitles هذا أولُ ما خطرَ ببالي حين رأيته أول مرة
    Not that they, have a hell of a lot in common, but, anyway, I don't know why that came to mind. Open Subtitles ليس أن بينهما شيء مشترك لاأعرف لم خطر هذا ببالي
    I've been making a list in my head of all the ways I might be useful to you both. Open Subtitles اعددت قائمة ببالي لكل المناحي التي قد اكون بها نافعة لكما
    The very first thought that came to my mind was that probably something was happening outside. UN وكان أول ما خطر ببالي هو احتمال حدوث شيء ما في الخارج.
    Though I can't say the thought didn't cross my mind. Open Subtitles بالرغم بأنني لا أنكر بأن الفكرة خطرت ببالي
    I won't try to see what's on your mind, so you don't try to see what's on my mind. Open Subtitles لن احاول ان ارى ما ببالك بالتالى لا تحاول ان ترى ما ببالي
    I mean, it's-- it's crossed my mind, yeah, but... do you think that's us? Open Subtitles اعني، لقد خطر هذا ببالي نعم، لكن.. هل تعتقدين أن ذلك نحن؟
    Okay, I would be a liar if I said that it hadn't crossed my mind. Open Subtitles حسناً .. سوف أكون كاذبة لو قلت ذلك انها لم تخطر ببالي
    I did not know then all of their true affiliations or the work that they were up to. It never entered my mind that any of these people were communists. Open Subtitles لم يخطر ببالي قطّ حينها أن توجهاتهم أو نشاطاتهم الحقيقة كانت شيوعية.
    The thought of your right never came to my heart. Open Subtitles فكرة مطالبتك بحقوق تربيتك لي لم تخطر ببالي أبداً
    My first thought was that I could make things... turn out differently. Open Subtitles و أول ما خطر ببالي أنه يمكنني أن أغير مسار الماضي..
    A star of the silver screen, I once thought. Open Subtitles خطر ببالي ذات مرّة أنّي سأغدو نجمة تلفازية
    I wouldn't have thought so. I place no judgment on that. Open Subtitles لم يخطر ببالي ذلك فلست أنتقد أحداً في هذا الأمر
    "Lucky" isn't the right word to describe a miscarriage, but that was the first word that came to mind. Open Subtitles محظوظ ليس الكلمة الصحيحة لوصف الإجهاض لكنها الكلمة الأولى التي خطرت ببالي
    I have this habit of saying the first thing that pops into my head. Open Subtitles لديّ هذه العادة حيث أقول أوّل ما يخطر ببالي
    I confess, when you said you had a fun surprise planned, an hour-long ride to the middle of nowhere was not what I had in mind. Open Subtitles أقر بأنكِ عندما قلت أنه لديك مفاجئه تخططين لها لم اضن أنها تبعد ساعه طريق في مكان بعيد لم يكن هذا ببالي
    It never occurred to me that I may possibly have a twin. Open Subtitles لم يخطر ببالي ابدا انه من الممكن ان يكون لدي توأم
    I remember the first time I picked her up. Just thinking, This thing is so light, you know?" Open Subtitles أتذكر أول مرة أمسكت به وخطر ببالي هذا الشيء خفيف للغاية، تفهمني؟
    But then I was cleaning out my gutters last week, and it hit me. Open Subtitles ،لكن بعد ذلك، كنت أنظف المزاريب الأسبوع الماضي وخطرت ببالي
    It didn't occur to me that if this was a rescue mission my captors could hear the choppers. Open Subtitles لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات
    Today, in Bali in Indonesia, we cultivate seaweed and we extract a nutritious gelatine. Open Subtitles حاضرا، ببالي في أندونيسيا زرعنا الطحالب البحرية واستخرجنا الجلاتين المغذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more