"ببدل الإقامة اليومي" - Translation from Arabic to English

    • daily subsistence allowance
        
    • payment of DSA
        
    Recovery of overpaid daily subsistence allowance UN استرداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل الإقامة اليومي
    Recovery of overpaid daily subsistence allowance for medical evacuation travel cases UN استرداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل الإقامة اليومي لحالات السفر لأغراض الإجلاء الطبي
    Recovery of overpaid daily subsistence allowance UN استرداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل الإقامة اليومي
    Recovery of overpaid daily subsistence allowance for medical evacuation travel cases UN استرداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل الإقامة اليومي لحالات السفر لأغراض الإجلاء الطبي
    In the last case, a staff member claimed and received payment of DSA for the period from 1 April to 31 December 2000 by making false representations. UN وفي الحالة الأخيرة، طالب أحد الموظفين ببدل الإقامة اليومي عن الفترة الممتدة من 1 نيسان/أبريل ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 بتقديمه أوراقا مزورة وقد جرى فصله دون سابق إنذار.
    (i) The daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    (i) The daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    Staff member submitted a travel claim for 4 days of daily subsistence allowance, for travel not undertaken. UN الموظف قدم مطالبة ببدل الإقامة اليومي عن فترة 4 أيام من السفر، بالرغم من أنه لم يسافر.
    (i) The daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    (i) The daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    (i) The daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    Fraudulent daily subsistence allowance claim UN غش في المطالبة ببدل الإقامة اليومي
    The provision also includes requirements for daily subsistence allowance to be provided to 29 military staff officers to be deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters. UN ويغطي الاعتماد أيضا الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة اليومي الذي يتعين تقديمه إلى 29 من ضباط الأركان العسكريين ليتم نشرهم في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen its controls in certifying and approving payments on travel advances pertaining to the daily subsistence allowance, and ensure that the functionality in IMIS include controls that reject two separate travel vouchers with the same payee and claim description. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعزز ضوابطها في مجال التصديق على مدفوعات سلف السفر المتعلقة ببدل الإقامة اليومي والموافقة عليها، وتكفل أن يشمل تشغيل نظام إدارة المعلومات المتكامل ضوابط لرفض أي قسيمتي سفر منفصلتين تصدران لمستفيد واحد وتحملان نفس تفاصيل المطالبة.
    Thus, according to a conservative estimate, additional expenditure of some $2.26 million per annum is being incurred in relation to daily subsistence allowance in providing check-in and check-out services, which do not qualify as non-location-dependent services. UN ولذلك، ووفقا لتقديرات متحفظة، تُتَكبَّد نفقات إضافية قدرها 2.26 مليون دولار تقريبا في السنة تتعلق ببدل الإقامة اليومي الممنوح في إطار تقديم خدمات تسجيل الوصول والمغادرة التي لا ينطبق عليها وصف الخدمات غير المرتبطة بمكان معين.
    The Preparatory Committee was informed by the secretariat that the financial implications of the intersessional negotiations would be limited, since the negotiations would be held just before the Preparatory Commission's third session and the only additional cost would relate to daily subsistence allowance. UN 76- وقد أبلغت الأمانة اللجنة التحضيرية بأن الآثار المالية التي ستترتب على المفاوضات التي ستجرى في الفترة الفاصلة بين الدورتين ستكون محدودة لأن المفاوضات ستعقد قبيل عقد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وبالتالي فلن تكون هناك أية تكاليف إضافية غير تلك المتصلة ببدل الإقامة اليومي.
    85. The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen its controls in certifying and approving payments on travel advances pertaining to the daily subsistence allowance, and ensure that the functionality in IMIS include controls that reject two separate travel vouchers with the same payee and claim description. UN 85 - واتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن تعزز ضوابطها في مجال التصديق على مدفوعات سلف السفر المتعلقة ببدل الإقامة اليومي والموافقة عليها، وتكفل أن يشمل تشغيل نظام إدارة المعلومات المتكامل ضوابط لرفض أي قسيمتي سفر منفصلتين تصدران لمستفيد واحد وتحملان نفس تفاصيل المطالبة.
    74. At UNMISS, a review of 2,337 pending advance payments of daily subsistence allowance disclosed that an amount of $1.64 million pertained to 825 cases that were pending clearance as at 30 June 2014. UN ٧٤ - وفي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، كشف استعراض لما مقداره 337 2 سلفة كانت في انتظار التسديد تتعلق ببدل الإقامة اليومي أن مبلغا مجموعه 1.64 مليون دولار متعلق بـما مقداره 825 حالة كانت تنتظر تسويتها في 30 حزيران/يونيه 2014.
    A.5.30 The increase of $6,200 relates to the daily subsistence allowance of the military observers while travelling in the mission area ($24,200), offset by a reduction of $18,000 for the daily subsistence of staff while travelling within the mission area. UN ألف - 5-30 وتتصل الزيادة البالغة 200 6 دولار ببدل الإقامة اليومي للمراقبين العسكريين خلال سفرهم في منطقة البعثة (200 24 دولار) المقابل بانخفاض قدره 000 18 دولار في بدل الإقامة اليومي للموظفين خلال سفرهم داخل منطقة البعثة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen its controls in certifying and approving payments on travel advances pertaining to the daily subsistence allowance, and ensure that the functionality in IMIS include controls that reject two separate travel vouchers with the same payee and claim description (para. 85). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعزز ضوابطها في مجال التصديق على مدفوعات سلف السفر المتعلقة ببدل الإقامة اليومي والموافقة عليها، وتكفل أن يشمل تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل ضوابط لرفض أي قسيمتي سفر منفصلتين تصدران لمستفيد واحد وتحملان نفس تفاصيل المطالبة (الفقرة 85).
    In the last case, a staff member claimed and received payment of DSA for the period from 1 April to 31 December 2000 by making false representations. UN وفي الحالة الأخيرة، طالب أحد الموظفين ببدل الإقامة اليومي عن الفترة الممتدة من 1 نيسان/أبريل ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 بتقديمه أوراقا مزورة وقد جرى فصله دون سابق إنذار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more