"ببدل مراكز العمل الخطرة" - Translation from Arabic to English

    • hazardous duty station allowance
        
    :: Management: reduction in the midpoint of the local salary scale and discontinuation of hazardous duty station allowance UN :: الإدارة: حدوث انخفاض في النقطة الوسطى بجدول المرتبات المحلية ووقف العمل ببدل مراكز العمل الخطرة
    The estimates also provide for a hazardous duty station allowance. UN وتتصل التقديرات أيضا ببدل مراكز العمل الخطرة.
    The Committee trusts that any payment relating to hazardous duty station allowance is made in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. UN وتثق اللجنة في أن دفع أي مبالغ تتصل ببدل مراكز العمل الخطرة يجري وفقا للقواعد واﻷنظمة ذات الصلة المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    174. The foregoing would be offset in part by the anticipated net unencumbered balance related to hazardous duty station allowance. UN 174 - وسيقابل ما سبق بصفة جزئية الرصيد الحر الصافي المتوقع المتعلق ببدل مراكز العمل الخطرة.
    The overall additional requirements were offset in part by reduced requirements with respect to hazardous duty station allowance for staff relocated to N'Djamena who were no longer entitled to hazardous allowance payments. UN ويقابل إجمالي الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل مراكز العمل الخطرة للموظفين الذين انتقلوا إلى إنجامينا ولم يعودوا مستحقين لمدفوعات بدل المخاطر.
    57. The estimates also include a provision for the hazardous duty station allowance for the 20 positions funded from general temporary assistance. UN 57 - وتشمل التقديرات أيضا اعتمادا خاصا ببدل مراكز العمل الخطرة للوظائف العشرين الممولة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة.
    46. The unutilized balance was attributable mainly to lower requirements in the hazardous duty station allowance as a result of the suspension of the allowance for staff deployed or travelling to Abidjan, Yamoussoukro, Daloa, Bouaké and San Pedro, effective from 16 May 2007. UN 46 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل مراكز العمل الخطرة نتيجة لتعليق دفع هذا البدل إلى الموظفين المنتشرين في أبيدجان، وياموسوكرو، ودالوا، وبواكيه، وسان بدرو أو المسافرين إليها، اعتباراً من 16 أيار/مايو 2007.
    47. The unutilized balance was attributable to lower requirements in the hazardous duty station allowance as a result of the suspension of the allowance for staff deployed or travelling to Abidjan, Yamoussoukro, Daloa, Bouaké and San Pedro, effective from 16 May 2007. UN 47 - يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل مراكز العمل الخطرة نتيجة لتعليق دفع هذا البدل إلى الموظفين المنتشرين في أبيدجان، وياموسوكرو، ودالوا، وبواكيه، وسان بدرو أو المسافرين إليها، اعتباراً من 16 أيار/مايو 2007.
    The Advisory Committee also recalls and reiterates its observation in paragraph 22 of its report contained in document A/48/900 that any payment relating to hazardous duty station allowance should be made in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. UN كما أن اللجنة الاستشارية تعيد إلى اﻷذهان وتكرر الملاحظة الواردة في الفقرة ٢٢ من تقريرها في الوثيقة A/48/900 بأنه ينبغي أن تدفع أي مبالغ تتصل ببدل مراكز العمل الخطرة وفقا للقواعد واﻷنظمة ذات الصلة المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    The overall savings was offset in part by additional requirements with respect to hazardous duty station allowance paid to staff who worked on weekends and public holidays in connection with preparatory work with respect to the introduction of the new human resources reform measures effective 1 July 2009. UN وقابلت الوفورات جزئيا احتياجات إضافية تتعلق ببدل مراكز العمل الخطرة دُفع إلى الأفراد الذين عملوا في نهايات الأسبوع وأيام العطل في أعمال تحضيرية لتنفيذ التدابير الجديدة المتعلقة بالموارد البشرية اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    168. The foregoing would be offset in part by the proposed abolition of 26 international positions in order to cover the cost of a special allowance resulting from the harmonization of conditions of service of staff, effective 1 July 2011, and decreased requirements for hazardous duty station allowance resulting from a change in rate from $2,000 to $1,365 per month. UN 168 - وسيقابل ما سبق جزئيا الإلغاء المقترح لما مجموعه 26 وظيفة دولية من أجل تغطية تكلفة بدل خاص ناتج عن مواءمة شروط خدمة الموظفين، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011، وانخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل مراكز العمل الخطرة الناتج عن تغيير في المبلغ المخصص من 000 2 إلى 365 1 دولار لكل شهر.
    46. The reduced requirements were attributable primarily to lower-than-expected expenditure for hazardous duty station allowance and termination indemnities, which were partially offset by the higher-than-anticipated actual expenditure for lump-sum payments for repatriation grants and other separation costs owed to repatriated international staff. UN 46 - يرجع الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض النفقات المتعلقة ببدل مراكز العمل الخطرة وتعويضات إنهاء الخدمة عما كان مقررا، وهو ما قابله جزئيا ارتفاع في النفقات الفعلية عما كان متوقعا بالنسبة للمبالغ المقطوعة المدفوعة لمنح الإعادة للوطن وغيرها من التكاليف المتعلقة بانتهاء الخدمة المستحقة للموظفين الدوليين المعادين إلى أوطانهم.
    51. The lower requirements were mainly due to lower actual common staff costs coupled with a higher actual vacancy rate of 27.6 per cent, as compared with a budgeted rate of 22 per cent, and to lower costs for hazardous duty station allowance because of the discontinuation of the allowance in Khartoum, El Obeid and Port Sudan, effective February 2010. UN 51 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض التكاليف العامة الفعلية للموظفين مقرونا بزيادة معدل الشغور الفعلي الذي بلغت نسبته 27.6 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 22 في المائة، وإلى انخفاض التكاليف المتعلقة ببدل مراكز العمل الخطرة الذي يعزى إلى وقف دفع البدل للموظفين في الخرطوم، والأبيض وبورتسودان، الذي بدأ نفاذه في شباط/فبراير 2010.
    107. The main factor contributing to the variance under this heading is the discontinuation of hazardous duty station allowance Mission-wide effective 1 September 2010, combined with the reduction in the midpoint level of the local salary scale used in the computation of national staff costs, from G-3 step 10 to G3 step 8, in order to take into account the historical pattern of the Mission. UN 107 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في وقف العمل ببدل مراكز العمل الخطرة على نطاق البعثة اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010، مقرونا بانخفاض في مستوى النقطة الوسطى بجدول المرتبات المحلية المستخدمة في حساب تكلفة الموظفين الوطنيين، من الرتبة خ ع-3، الدرجة 10، إلى الرتبة خ ع-3، الدرجة 8، من أجل أن يؤخذ في الاعتبار النمط التاريخي للبعثة.
    (b) General temporary assistance ($20,732,700): the proposed abolition of 300 temporary positions in connection with the partial drawdown of the postearthquake surge activities of MINUSTAH (see para. 23 below); as well as the exclusion of a provision for hazardous duty station allowance due to the discontinuation of the entitlement to all civilian staff with effect from March 2011 (A/66/745, para. 211). UN (ب) المساعدة المؤقتة العامة (700 732 20 دولار): الإلغاء المقترح لـ 300 وظيفة مؤقتة فيما يتصل بالتخفيض الجزئي لأنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 23 أدناه)؛ وكذلك استبعاد اعتماد متعلق ببدل مراكز العمل الخطرة بسبب وقف استفادة جميع الموظفين المدنيين من هذا الاستحقاق اعتبارا من آذار/مارس 2011 (A/66/745، الفقرة 211).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more