"ببرامج التعاون التقني" - Translation from Arabic to English

    • technical cooperation programmes
        
    (vii) The appropriation for the technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. UN ' 7` يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرجة في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة.
    The appropriation for the technical cooperation programmes of the Regular Budget is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    (vii) The appropriation for the technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ' 7` يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    (vii) The appropriation for the technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ' 7` يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرجة في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    From 1992, Deputy Director and coordinator in the Ministry of Finance for bilateral technical cooperation programmes with countries in transition UN وعمل منذ عام 1992 نائب مدير ومنسق بوزارة المالية، عُنى ببرامج التعاون التقني الثنائية مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    As regards the technical cooperation programmes of the former Department for Development Support and Management Services, he will work together with the Administrator of UNDP and the Executive Director of the Office for Project Services in order to prepare recommendations for action. UN وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني لﻹدارة السابقة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، سيعمل جنبا إلى جنب مع مدير البرنامج اﻹنمائي والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، ﻹعداد التوصيات اللازمة للعمل.
    In that context, MINUGUA was empowered to cooperate with national entities and, in particular, to sponsor technical cooperation programmes and institution-building activities. UN وفي هذا السياق، فإن البعثة مخولة للتعاون مع الكيانات الوطنية، وﻷن تتكفل، على وجه الخصوص، ببرامج التعاون التقني وأنشطة بناء المؤسسات.
    (vii) The appropriation for the technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ' 7` يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    It agreed with the delegation of Japan that a maximum effort should be made to identify areas where the Organization could make greater savings without affecting technical cooperation programmes. UN وأضاف أنها تتفق مع وفد اليابان على ضرورة بذل قصارى الجهود لتحديد مجالات يمكن للمنظمة أن تحقق فيها وفورات أكبر دون المساس ببرامج التعاون التقني.
    The signing of the Memorandum of Understanding is timely, in the context of a regional workshop on technical cooperation programmes for the region for the period 2001-2002, as well as the preparatory work for drawing up programmes for the next biennium. UN وجاء التوقيع على مذكرة التفاهم في أنسب وقت، حيث تم في إطار انعقاد حلقة العمل الإقليمية المعنية ببرامج التعاون التقني لتلك المنطقة للفترة 2001-2002 والأعمال التحضيرية لوضع برامج السنتين القادمتين.
    7. We are aware that the UNIDO Constitution provides that only six per cent of the regular budget of the Organization may be used for promotion of technical cooperation programmes. UN ٧ - واننا ندرك أن دستور اليونيدو ينص على أن نسبة ٦ في المائة فقط من الميزانية العادية للمنظمة يمكن أن يستخدم للنهوض ببرامج التعاون التقني .
    In relation to the technical cooperation programmes among developing countries, the experience during the period under consideration has been limited particularly because of the lack of available resources for such a purpose. UN ٣٥٥ - وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني بين البلدان النامية، فقد كانت الخبرة المتوفرة أثنــاء تلك الفتــرة قيد النظر محدودة بصفة خاصة نظرا لانعدام الموارد المتاحة لذلك الغرض.
    In relation to the technical cooperation programmes among developing countries, it should be mentioned that the experience during the period under consideration has been limited particularly because of the lack of available resources for such a purpose. UN ٣٥٥ - وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني بين البلدان النامية، تجدر الاشارة إلى أن الخبرة المتوفرة أثناء تلك الفترة قيد النظر كانت محدودة بصفة خاصة نظرا لانعدام الموارد المتاحة لذلك الغرض.
    The current mandate of DDSMS does not include the subject of science and technology, except insofar as it relates directly to technical cooperation programmes. UN ٤- لا تشمل الولاية الحالية ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية موضوع العلم والتكنولوجيا، إلا في حدود ارتباطه ببرامج التعاون التقني بصفة مباشرة.
    The budget framework for the biennium 2008-2009 was a good achievement, but the Secretariat should continue looking for possible savings without compromising technical cooperation programmes. UN وقالت إن فترة السنتين 2008-2009 هو إنجاز جيد، ولكن على الأمانة أن تواصل البحث عن وفورات ممكنة دون الإخلال ببرامج التعاون التقني.
    29. An agreement will be signed with UNDP regarding joint technical cooperation programmes, following up the recommendations of the United Nations Commission on the Private Sector and Development. UN 29- ومتابعة لتوصيات لجنة الأمم المتحدة لتنمية القطاع الخاص، سيتمّ التوقيع مع اليونديب على اتفاق يتعلّق ببرامج التعاون التقني المشتركة.
    The outlook for indirect government funding of UNIDO technical cooperation programmes through various United Nations multi-donor trust funds is mixed. UN 7- أمَّا بالنسبة لآفاق التمويل الحكومي غير المباشر الخاص ببرامج التعاون التقني التابعة لليونيدو من خلال شتى صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعدِّدة المانحين، فالصورة هنا مختلطة.
    6. Encourages UNCTAD to improve its communications efforts in order to contribute towards better outreach of its technical cooperation programmes. UN 6- تشجع الأونكتاد على تحسين الجهود التي يبذلها في مجال الاتصال بغية المساهمة في التوعية الأفضل ببرامج التعاون التقني التي يضطلع بها.
    119. The human rights field offices in Gaza, Malawi, Mongolia and South Africa are charged with carrying out technical cooperation programmes in national capacity-building, education, training, law revision and similar activities. UN ٩١١- وتُعهد إلى المكاتب الميدانية لحقوق اﻹنسان في جنوب أفريقيا وغزة وملاوي ومنغوليا مهمة الاضطلاع ببرامج التعاون التقني في مجالات بناء القدرات والتعليم والتدريب ومراجعة القوانين على الصعيد الوطني والقيام بأنشطة مماثلة.
    6. The present report is submitted by the High Commissioner pursuant to the Commission's request and provides information on developments since the adoption by the Commission of resolution S-4/1, in particular regarding human rights technical cooperation programmes, and on the implementation of the recommendations of the International Commission of Inquiry and the special rapporteurs. UN 6- وتقدم المفوضة السامية هذا التقرير وفقاً لطلب اللجنة وقامت فيه بتوفير معلومات عن التطورات التي حدثت منذ أن اعتمدت اللجنة القرار دإ-4/1، لا سيما فيما يتعلق ببرامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، وبتنفيذ توصيات لجنة التحقيق الدولية وتوصيات المقررين الخاصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more