"ببرامج مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint programmes
        
    Such cooperation, in our view, will pave the way for launching, inter alia, joint programmes and the exchange of information and documentation. UN ونحن نرى أن هذا التعاون يمهد الطريق للاضطلاع في جملة أمور ببرامج مشتركة ولتبادل المعلومات والوثائق.
    A positive step on the part of the Government in the solution of the problems of female graduates of boarding schools was to open a residential facility for them in the fall of 2006 and, with NGOs, to conduct joint programmes for their continued professional training and social rehabilitation. UN وتمثلت إحدى الخطوات الإيجابية من جانب الحكومة لحل مشاكل خريجات المدارس الداخلية في فتح مرفق سكني لإيوائهن والاضطلاع مع المنظمات غير الحكومية ببرامج مشتركة لمواصلة تدريبهن المهني وتأهيلهن اجتماعياً.
    joint programmes were also implemented with WTO, the World Intellectual Property Organization (WIPO) and UNIDO in Bangladesh, Pakistan, Sri Lanka and West Africa. UN واضطلع المركز أيضا ببرامج مشتركة مع منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية واليونيدو في إثيوبيا وبنغلادش وباكستان وسري لانكا وغرب أفريقيا.
    At the community level, the ECOWAS plan of action against trafficking has allowed the establishment of cooperation frameworks to coordinate actions and undertake joint programmes. UN وعلى مستوى المجتمع المحلي، سمحت خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالأشخاص بإنشاء أطر للتعاون لتنسيق الإجراءات والاضطلاع ببرامج مشتركة.
    However, from several areas of the system, representatives stated to OIOS that they kept making proposals for joint programmes to UNDCP but that it was difficult to get reactions from the Programme. UN بيد أن الممثلين من عدة مجالات داخل المنظومة ذكروا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنهم دأبوا على تقديم مقترحات إلى البرنامج للاضطلاع ببرامج مشتركة ولكن تعذر الحصول على ردود من البرنامج عليها.
    :: To strengthen cooperation with UNESCO, the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization (ISESCO), the European Union and the United Nations High Commission for Human Rights (UNHCR) to activate a dialogue on human civilization and establish joint programmes in this area, and to utilize for the resources of these organizations in implementing such programmes; UN تعزيز التعاون مع اليونسكو والإسيسكو، والمؤسسات الثقافية للاتحاد الأوروبي، والمفوضية العامة التابعة للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لتفعيل الحوار الحضاري الإنساني، والقيام ببرامج مشتركة بهذا الصدد، والاستفادة من إمكانيات هذه المؤسسات في تنفيذ البرامج المشتركة.
    It will also depend on better coordinated and joint programmes among the different organizations in the United Nations system, especially as regards the structural adjustment policies of the World Bank and IMF and the economic, social and environmental programmes of other United Nations organizations. UN كما أنه سيتوقف على الاضطلاع ببرامج مشتركة أفضل تنسيقا بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولاسيما فيما يتعلق بسياسات التكيف الهيكلي التي يتبعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وبالبرامج الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تنفذها سائر مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Page 8. To implement this, it is proposed to redeploy from the Department for Development Support and Management Services to the regional commissions nine Professional posts and nine General Service posts to allow for joint programmes between the commissions and the Department. UN ٨ - ولتنفيذ هذا، يقترح أن تنقل من إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الى اللجان اﻹقليمية تسع وظائف من الفئة الفنية وتسع وظائف من فئة الخدمات العامة للتمكين من الاضطلاع ببرامج مشتركة بين هذه الادارة وتلك اللجان.
    94. Delegations sought further clarification on the main elements of the UNDP partnership with UNIFEM, in particular with regard to greater integration of programming at the regional level, joint programmes and unity of leadership on gender equality. UN 94 - والتمست الوفد مزيدا من الإيضاحات في مجال العناصر الرئيسية لشراكة البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وخاصة على صعيد زيادة دمج البرمجة على المستوى الإقليمي والاضطلاع ببرامج مشتركة وتوحيد القيادة بالنسبة للمساواة بين الجنسين.
    Percentage of countries where more than 20 per cent of United Nations resources relate to joint programmes and are subject to pooled or pass-through fund management arrangements (as against parallel funding) UN النسبة المئوية للبلدان التي يتعلق ما يزيد على 20 في المائة من موارد الأمم المتحدة فيها ببرامج مشتركة والتي تخضع لترتيبات إدارة التمويل المجمع أو العابر ( مقابل التمويل المتوازي)
    It should, inter alia: (i) identify gaps and opportunities for joint programmes as an impetus for regional cooperation, using chapter 17 as a joint framework; (ii) continue to use the lead-agency and associated-agency concepts, which have led to a rational division of responsibilities and the use of the competencies available in the United Nations system. UN وينبغي لها، ضمن جملة أمور: `١` تحديد الفجوات واستبانة الفرص المتاحة للاضطلاع ببرامج مشتركة تكون حافزا للتعاون اﻹقليمي مع اتخاذ الفصل ١٧ إطارا مشتركا لذلــك، و `٢` مواصلة استخدام مفهومي الوكالة الرائدة والوكالة المعاونة اللذين يؤديان إلى التقسيم الرشيد للمسؤوليات واستخدام الكفاءات المتاحة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Percentage of programme countries where more than 20 per cent of United Nations resources relate to joint programmes and are subject to pooled or pass-through and/or multi-donor trust fund management arrangements (as against parallel funding) UN النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من البرنامج التي يتصل فيها ما يربو على 20 في المائة من موارد الأمم المتحدة ببرامج مشتركة ويخضع لترتيبات إدارة الأموال بالتجميع أو التمرير و/أو الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين (مقابل التمويل الموازي)
    35. In 2005, the total value of joint programmes channelled through UNDP as administrative agent or managing agent, or as a participating organization in a parallel-funded joint programme, was $448 million. $312 million, or 70 per cent of $448 million, related to the joint programmes funded through multi-donor trust funds. UN 35 - وفي عام 2005، بلغت القيمة الإجمالية للبرامج المشتركة الموجهة عن طريق البرنامج بصفته عنصرا تنظيميا أو عنصرا إداريا، أو كمنظمة مشاركة في برنامج مشترك ممول بالتوازي، نحو 448 مليون دولار. وهناك 312 مليون دولار - أي 70 في المائة من هذا المبلغ - تتعلق ببرامج مشتركة ممولة من صناديق استئمانية من عدة جهات مانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more