"ببرنامج النفط مقابل الغذاء" - Translation from Arabic to English

    • the oil-for-food programme
        
    • the oilforfood programme
        
    • the Iraq oil-for-food programme
        
    Focal point for issues related to the oil-for-food programme UN جهة تنسيق المسائل المتصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء
    However, the Board was informed that there were investigations being conducted by member countries on their own nationals and companies that were related to the oil-for-food programme. UN إلا أن المجلس أُبلغ بأن بعض البلدان الأعضاء تجري تحقيقات مع رعايا وشركات لديها كانت مرتبطة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Update of oversight activities concerning the oil-for-food programme and the United Nations Compensation Commission UN بيان مستكمل بشأن أنشطة الرقابة المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Update of oversight activities concerning the oil-for-food programme UN استكمال أنشطة الإشراف المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء
    The report addressed the progress of the implementation of the relevant resolutions on the oil-for-food programme. UN وعالج التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    I have the honour to refer to my previous correspondence with respect to the processing of letters of credit pertaining to the oil-for-food programme. UN يشرفني أن أشير إلى رسائلي السابقة بشأن تجهيز خطابات الاعتماد المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Efforts by the Committee to address various issues relating to the oil-for-food programme UN جهود اللجنة لمعالجة مختلف المسائل المتصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء
    The Council maintained its focus on the humanitarian situation in Iraq and developments relating to the oil-for-food programme. UN وواصل المجلس تركيزه على الحالة الإنسانية في العراق والتطورات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    The Department also had a central role in coordinating the Organization's public response to charges relating to the oil-for-food programme. UN وقامت الإدارة أيضا بدور مركزي في تنسيق رد المنظمة العام على الاتهامات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Manipulation of the oil-for-food programme by the Iraqi regime of 27 October 2005 UN تقرير عن تلاعب النظام العراقي ببرنامج النفط مقابل الغذاء مؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    It is extremely unlikely that the Iraqi oil industry will ever meet the planned production targets associated with the oil-for-food programme, within the current constraints. UN وأنه من غير المرجح البتة في ظل القيود الحالية، أن تحقق صناعة النفط في العراق أهداف في اﻹنتاج المخطط لها والمتصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    This aggression also exposes the claims made by officials in the United States Administration that it was they that endeavoured to have the Security Council adopt its resolution 986 (1995), on the oil-for-food programme, in order to mitigate the suffering of the Iraqi people. UN كما يفضح هذا العدوان ادعاءات المسؤولين في اﻹدارة اﻷمريكية بأنهم هم الذين سعوا إلى أن يتبنى مجلس اﻷمن القرار ٩٨٦ الخاص ببرنامج النفط مقابل الغذاء والدواء من أجل تخفيف معاناة الشعب العراقي.
    This aggression also exposes the claims made by officials in the United States Administration that it was they that endeavoured to have the Security Council adopt its resolution 986 (1995), on the oil-for-food programme, in order to mitigate the suffering of the Iraqi people. UN كما يفضح هذا العدوان ادعاءات المسؤولين في اﻹدارة اﻷمريكية بأنهم هم الذين سعوا الى أن يتبنى مجلس اﻷمن القرار ٩٨٦ الخاص ببرنامج النفط مقابل الغذاء والدواء من أجل تخفيف معاناة الشعب العراقي.
    14. The Committee held four formal meetings and six expert meetings during the reporting period to discuss various issues related to the oil-for-food programme. UN ١٤ - وعقدت اللجنة أربع جلسات رسمية وست جلسات للخبراء أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لمناقشة مختلف القضايا المتصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    The United States-British aggression destroyed the control station, and it is clear that its objective was to halt the flow of Iraqi oil by way of Mina` al-Bakr in southern Iraq in a hostile and malicious attempt to void the memorandum of understanding between Iraq and the United Nations on the oil-for-food programme. UN ويتضح أن هدف هذا العدوان هو إيقاف ضخ النفط العراقي عبر ميناء البكر جنوب العراق كمحاولة عدوانية خبيثة لتعطيل مذكرة التفاهم الموقعة بين العراق واﻷمم المتحدة الخاصة ببرنامج النفط مقابل الغذاء والدواء.
    The objective of such aggression is to halt the flow of Iraqi oil by way of Mina'al-Bakr in southern Iraq in a hostile attempt to render null and void the memorandum of understanding between Iraq and the United Nations concerning the oil-for-food programme. UN وإن هدف هذا العدوان هو إيقاف ضخ النفط العراقي عبر ميناء البكر في جنوبي العراق كمحاولة عدوانية لتعطيل مذكرة التفاهم الموقعة بين العراق واﻷمم المتحدة، والخاصة ببرنامج النفط مقابل الغذاء والدواء.
    5. During the reporting period, the Committee was seized with a variety of issues ranging from sanctions enforcement and monitoring to matters related to the oil-for-food programme. UN 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في طائفة واسعة من المسائل تتراوح بين إنفاذ الجزاءات ورصدها والمسائل المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    :: OIOS provided preliminary information as well as logistical and administrative support to the independent inquiry headed by Paul Volcker, set up by the Secretary-General to look into allegations concerning the oil-for-food programme. UN :: ووفر المكتب المعلومات الأولية للتحقيق المستقل الذي يرأسه بول فولكر، والذي نظمه الأمين العام للنظر في المزاعم المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    I should be grateful if you would circulate this letter to the members of the Security Council as soon as possible and include it as an annex to the resolution that is currently being drafted on the closure of the oil-for-food programme. UN سأكون ممتنا إذا ما قام سعادتكم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء المجلس في أسرع وقت ممكن، وضمها كملحق للقرار الذي يجري الإعداد له حاليا بشأن إنهاء العمل ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Costa Rica is convinced that the only way in which we can avoid a repetition of such shameful and sad chapters as the scandal that we witnessed regarding the oil-for-food programme is through an in-depth analysis of all of the events. UN إن كوستاريكا مقتنعة بأن الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها تجنب تكرار هذه الفصول المخزية والمحزنة مثل الفضيحة التي شهدناها فيما يتعلق ببرنامج النفط مقابل الغذاء هي من خلال إجراء تحليل معمق لجميع الأحداث.
    " I have the honour to inform you that your letter and note dated 25 July 2007 concerning the processing of letters of credit pertaining to the oilforfood programme have been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " أتشرف بأن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم ومذكرتكم المؤرختين 25 تموز/يوليه 2007 والمتعلقتين بتجهيز خطابات الاعتماد الخاصة ببرنامج النفط مقابل الغذاء(
    The Administration continues to provide support to the Independent Inquiry Committee on the Iraq oil-for-food programme. The restrictions on the movement of United Nations staff as a result of the current security situation in the country highlight the continuing importance of the UNAMI offices in Kuwait and Jordan. UN وتواصل الإدارة تقديم الدعم للجنة التحقيق المستقلة المعنية ببرنامج النفط مقابل الغذاء العراقي علما بأن القيود المفروضة على تنقل موظفي الأمم المتحدة نتيجة للحالة الأمنية الراهنة في البلد تبرز الأهمية المستمرة لمكاتب البعثة في الكويت والأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more