"ببرنامج عملها" - Translation from Arabic to English

    • its programme of work
        
    • its work programme
        
    • in its agenda
        
    • programme of work of
        
    • the programme of work
        
    • work programme of the CST
        
    The FC should report in a coordinated fashion to the COP and the CRIC on issues relevant to its programme of work. UN وتقدم لجنة التيسير على نحو منسق تقاريرها عن المسائل ذات الصلة ببرنامج عملها إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The view was expressed that the Department was carrying out its programme of work effectively and that peacekeeping missions constituted an important mechanism in the maintenance of peace and security. UN وكان الرأي أن هذه اﻹدارة تضطلع ببرنامج عملها بكفاءة، وأن بعثات حفظ السلام تشكل آلية هامة لحفظ السلام واﻷمن.
    The view was expressed that the Department was carrying out its programme of work effectively and that peacekeeping missions constituted an important mechanism in the maintenance of peace and security. UN وكان الرأي أن هذه اﻹدارة تضطلع ببرنامج عملها بكفاءة، وأن بعثات حفظ السلام تشكل آلية هامة لحفظ السلام واﻷمن.
    PDES convenes workshops on issues related to its work programme and provides facilitation services to other entities within UNHCR. UN وتعقد الدائرة حلقات عمل بشأن القضايا ذات العلاقة ببرنامج عملها وتزوّد الكيانات الأخرى داخل المفوضية بتسهيلات.
    New groups may also be created to assist the Committee in carrying out its work programme. UN ويجوز أيضا إنشاء أفرقة جديدة لمساعدة اللجنة في الاضطلاع ببرنامج عملها.
    129. As to its future programme of work, the Commission decided to propose to the General Assembly " Diplomatic protection " as a new topic for inclusion in its agenda and to prepare a feasibility study on the topic provisionally entitled " Rights and duties of States for the protection of the environment " . UN ١٢٩ - وفيما يتعلق ببرنامج عملها المقبل، قررت اللجنة أن تقترح موضوعا جديدا هو " الحماية الدبلوماسية " ﻹدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة وإعداد دراسة جدوى عن الموضوع المعنون بصورة مؤقتة " حقوق الدول وواجباتها بالنسبة لحماية البيئة " .
    25. As in previous years, the Committee had benefited from a series of panel discussions on issues pertaining to its programme of work. UN 25 - وقالت إن اللجنة استفادت، كما حدث في سنوات سابقة، من سلسلة من حلقات المناقشة بشأن مسائل متعلقة ببرنامج عملها.
    Those delegations felt that the reductions might have an impact on the analytical abilities of the Department of Political Affairs in undertaking its programme of work. UN وكان من رأي تلك الوفود أن التخفيضات يمكن أن تؤثر على القدرات التحليلية ﻹدارة الشؤون السياسية في اضطلاعها ببرنامج عملها.
    34. The continued resource constraints prevented the Unit from carrying out its programme of work properly. UN 34 - ومضى قائلاً إن استمرار القيود المفروضة على الموارد يحول دون اضطلاع الوحدة ببرنامج عملها على النحو المناسب.
    2.28 In pursuing those activities in the implementation of its mandate, the Special Committee is guided by its programme of work, which is approved on an annual basis by the General Assembly. UN 2-28 وتسترشد اللجنة الخاصة، لدى اضطلاعها بتلك الأنشطة تنفيذا لولايتها، ببرنامج عملها الذي تعتمده الجمعية العامة كل سنة.
    On the other hand, it was observed that the Commission should keep an appropriate balance in work and attention accorded to the different topics on its programme of work. UN ومن جهة أخرى، لوحظت ضرورة محافظة اللجنة على توازن مناسب في العمل والاهتمام الذي توليه لشتى المواضيع المتعلقة ببرنامج عملها.
    2.29 In pursuing those activities in the implementation of its mandate, the Special Committee is guided by its programme of work, which is approved on an annual basis by the General Assembly. UN 2-29 وتسترشد اللجنة الخاصة، لدى اضطلاعها بتلك الأنشطة تنفيذا لولايتها، ببرنامج عملها الذي تعتمده الجمعية العامة كل سنة.
    2.21 In pursuing those activities in the implementation of its mandate, the Special Committee is guided by its programme of work, which is approved on an annual basis by the General Assembly. UN 2-21 وتسترشد اللجنة الخاصة، لدى اضطلاعها بتلك الأنشطة تنفيذا لولايتها، ببرنامج عملها الذي تعتمده الجمعية العامة كل سنة.
    In particular, OIOS recommended that ECLAC do a comprehensive analysis of its staffing requirements and, if found necessary, request additional posts, rather than continue using consultants and retirees to carry out its programme of work. UN وأوصى المكتب اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بصفة خاصة، بإجراء تحليل شامل لاحتياجاتها من الموظفين، وطلب وظائف إضافية، إذا لزم ذلك، بدلا عن مواصلة الاستعانة بالاستشاريين والمتقاعدين للاضطلاع ببرنامج عملها.
    The Committee could also establish, as and when needed, informal working groups or subcommittees to deal with specific issues related to its work programme. UN ويمكن للجنة أيضا أن تنشئ، حسبما وكلما اقتضت الضرورة، أفرقة عمل غير رسمية أو لجان فرعية تعنى بمسائل محددة تتصل ببرنامج عملها.
    36. The CSC will sign memorandums of understanding with regional centres of expertise related to its work programme. UN 36 - ستوقع اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي مذكرات تفاهم مع مراكز إقليمية تتوفر لديها خبرة ذات صلة ببرنامج عملها.
    22.8 The Agency's ability to carry out its work programme depends on voluntarily contributed funds being made available to it by the international community. UN ٢٢-٨ تتوقف قدرة الوكالة على الاضطلاع ببرنامج عملها على ما يقدمه لها المجتمع الدولي من تبرعات.
    The report will also include the Committee’s proposals to the Council concerning its work programme for the following year for consideration and approval at the next organizational session of the Council in January/February. UN ويشمل التقرير أيضا مقترحات اللجنة إلى المجلس فيما يتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية لكي ينظر فيه المجلس ويوافق عليه في دورته التنظيمية التالية التي تعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير.
    It would provide for an increase in court session capacity by 20 per cent to support the accelerating programme of work of the Court. UN وهو يكفل زيادة بنسبتها 20 في المائة في قدرة المحكمة على عقد الجلسات دعما للتعجيل ببرنامج عملها.
    This, together with additional funding from the support account for peacekeeping operations, has placed UNMAS in a stronger financial situation, and the Secretary-General is confident that UNMAS will be in a position to carry out the programme of work for the immediate future. UN وقد أدى هذا بالاقتران بالتمويل الإضافي الموفر من حساب دعم عمليات حفظ السلام إلى وضع الدائرة في حالة مالية أقوى، والأمين العام واثق من أن الدائرة ستكون في وضع يمكنها من الاضطلاع ببرنامج عملها في المستقبل القريب.
    9. Future work programme of the Committee 20. The CST may wish to consider what recommendation to give to the COP with respect to the future work programme of the CST, and may also wish to make recommendations to enhance the effectiveness of the CST in carrying out its responsibilities outlined in its terms of reference during the inter-sessional period. UN 20- قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في التوصية التي تود تقديمها إلى مؤتمر الأطراف فيما يتعلق ببرنامج عملها مستقبلا، وكذلك تقديم توصيات لتعزيز فعاليتها في القيام بمسؤولياتها المبينة في اختصاصاتها خلال فترة ما بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more